无异于饮(yǐn)鸠止渴?饮鸠(jiū)止(zhǐ)渴(kě)不符合使用资源理念的(de)。关于无异于饮鸠止渴以(y鬼吹灯真正的作者不敢承认,鬼吹灯真正的尸仙ǐ)及无异于饮(yǐn)鸠止(zhǐ)渴,饮鸠止渴(kě)能到达意图(tú)吗,饮鸠止渴告知咱们,饮鸠止渴不可(kě)取,饮鸠止渴告知咱们的道理等问题,农商网将为你收拾以下的日子(zi)常识:
饮鸠止渴是(shì)寓言故事吗(ma)
是的,饮鸠止渴是寓(yù)言故事的。
是的,饮鸠止渴(kě)是一个寓言故事。最早(zǎo)出自于(yú)希腊《伊(yī)索寓言·生金(jīn)蛋的鸡》。
故事中,人们为了(le)得到鸡蛋,不吝把鸡(jī)杀(shā)了(le)。成果发现,鸡与其他鸡彻底相同。这个故事(shì)的(de)涵义是贪心眼前的优点而不管长(zhǎng)远利益。成语“饮鸠止(zhǐ)渴”由此引申出来(lái)。
无(wú)异于饮(yǐn)鸠止(zhǐ)渴
饮鸠止渴不符(fú)合使(shǐ)用(yòng)资源(yuán)理念。
饮鸠止渴会损坏鸡的繁衍(yǎn),不(bù)利于可持续发展,因而不符合合理使用资源(yuán)理念。
合(hé)理使用资源理(lǐ)念应该是物尽其(qí)用,是指根据不同资源(yuán)的特色发挥(huī)其最大的使用价值。
饮鸠(jiū)止渴指为(wèi)了要得(dé)到鸡(jī)蛋,不吝把鸡杀了,比方贪(tān)心眼前的优(yōu)点而不管长远利(lì)益。
该成语(yǔ)为连动式结构,含贬义(yì),在句中一(yī)般作谓语、宾(bīn)语、定语。
滥伐树木(mù),无异(yì)于饮鸠(jiū)止渴(kě) 英语
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.
解析:
短语汉英对应翻译:
1. 滥伐(fá)树木:illegally denu鬼吹灯真正的作者不敢承认,鬼吹灯真正的尸仙ding woods 或许 illegal felling of trees
2. 饮鸠止渴:to kill the goose that lays the golden eggs
3. 无异(yì)于: nothing else than 或(huò)许 nothing else but
句型结构:
主语(yǔ)(illegal felling of trees) + 系动词 be + 表语(nothing else)+ 比较状(zhuàng)语介词(than)+ 介(jiè)词宾语(动名词短语 killing the goose that…)
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鬼吹灯真正的作者不敢承认,鬼吹灯真正的尸仙
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了