橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法

  吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻(qī)之美我(wǒ)者的美是什(shén)么(me)用法是意思(sī):美(měi)丽(lì)的。

  关于吾妻之美我者(zhě)的美是(shì)什么(me)意(yì)思(sī),吾妻之美我者(zhě)的美(měi)是什么用法以及吾妻(qī)之美我者的(de)美是什么意思?,吾(wú)妻之美我者的美(měi)是什么意思词类活(huó)用,吾妻(qī)之美我者的美是什么用法,吾妻之美我者下一句(jù),吾妻之美我者是什么句式等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

吾妻之美(měi)我者的美(měi)是什么意(yì)思,吾妻之美我(wǒ)者(zhě)的美是(shì)什(shén)么用法

  意(yì)思:美丽(lì)。

  出处:战(zhàn)国时期刘向《邹忌讽齐王纳谏》。

《邹忌讽齐王纳(nà)谏》原(yuán)文节选

  邹忌(jì)修八尺有余,而形貌昳丽。

  朝(cháo)服(fú)衣(yī)冠,窥镜,谓其(qí)妻曰:“我孰与城北徐公美?”其(qí)妻曰:“君美甚,徐公何能及(jí)君也?”城北徐公,齐国之美(měi)丽者也。

  忌不(bù)自信(xìn),而复问其妾曰(yuē):“吾孰与徐公美?”妾(qiè)曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外(wài)来,与坐谈(tán),问之客曰:“吾(wú)与徐公孰美(měi)?”客曰(yuē):“徐公不(bù)若君之美也。

  ”明日徐公来(lái),孰视之,自以为不如;

  窥镜(jìng)而自(zì)视,又弗如远(yuǎn)甚。

  暮寝而思(sī)之(zhī),曰(yuē):“吾妻之(zhī)美(měi)我者(zhě),私我也;

  妾之美我者,畏我也;

  客(kè)之美我者,欲有(yǒu)求于(yú)我也。

  ”

《邹忌讽齐王(wáng)纳(nà)谏》原文节选翻译

  邹忌身长五(wǔ)十四(sì)·寸(cùn)左右(yòu),而(ér)且形(xíng)象外貌光艳(yàn)美丽。

  有(yǒu)一(yī)天早晨他穿戴好衣(yī)帽,照着镜(jìng)子,对他的妻子说:“我(wǒ)与城北的(de)徐公相比,谁更(gèng)美丽呢?”他的妻子(zi)说:“您美极了,徐公(gōng)怎么能(néng)比得(dé)上您呢?城北(běi)的徐公齐国的最美(měi)的(de)男子。

  邹(zōu)忌(jì)不相信(xìn)自(zì)己(比徐公美),于(yú)是又问他(tā)的小妾说(shuō):“我和徐(xú)公相比,谁(s于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译huí)更美丽?”妾说(shuō):徐公怎(zěn)么(me)能比得上您呢?第二天,有客(kè)人从外面来(lái)拜访,邹忌和他坐着(zhe)谈(tán)话,邹忌问客(kè)人道:“我和徐(xú)公相比,谁更(gèng)美丽?”客人说(shuō):“徐公不(bù)如您美(měi)丽啊。

  ”

  又过了一天,徐公(gōng)前来拜访,(邹忌)仔(zǎi)细(xì)地端详(xiáng)他(tā),自己觉(jué)得(dé)不如他美丽;

  看着镜子里(lǐ)的自己(jǐ),更是(shì)觉得(dé)自己与徐公相(xiāng)差甚远(yuǎn)。

  傍晚,他躺(tǎng)在(zài)床上(shàng)休息时(shí)想这件事(shì),说:“我的妻子认为我(wǒ)美,是(shì)偏(piān)爱(ài)我;

  我的小妾认为我(wǒ)美(měi),是惧怕(pà)我;

  客人赞美我美,是有(yǒu)事情要求(qiú)于我(wǒ)。

  ”

邹忌简介

  邹忌(约前385年(nián)—前319年),一作“驺忌”,尊称“驺子”,中国战(zhàn)国时期齐(qí)国人。

  《史记》亦作驺忌,齐桓公田午时的(de)大臣;齐威王田因齐时期,以鼓琴游说(shuō)齐(qí)威王(wáng),被任相国,封于下邳(今(jīn)江苏睢宁古邳(pī)镇(zhèn)),号成侯(hóu);后(hòu)又侍齐宣王田辟疆。

  他(tā)曾劝说齐威王奖(jiǎng)励群臣吏民进谏,主张(zhāng)革新政治,修订法(fǎ)律,选(xuǎn)拔人才(cái),奖励(lì)贤臣,处罚(fá)奸(jiān)吏,并选荐得(dé)力大臣坚守四(sì)境,从(cóng)此齐(qí)国渐强。

  前360年前(qián)后,齐威王(wáng)起用邹忌实行改(gǎi)革,“谨修(xiū)法律而督奸吏(lì)”。

吾妻之美我者 的美什(shén)么意思(sī)

  意思:美丽。

  出处:战国时期(qī)刘(liú)向《邹(zōu)忌讽齐王(wáng)纳(nà)谏》。

  原文节选:明日徐公(gōng)来,孰视(shì)于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译之,自(zì)以为不(bù)如(rú);窥镜而自视,又(yòu)弗如(rú)远(yuǎn)甚。

  暮寝而(ér)思之(zhī),曰:“吾妻之美我者,私我也(yě);妾之(zhī)美我者,畏(wèi)我也;客之美我者,欲有求于我也。

  ”

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译>  译文:又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他(tā)美(měi)丽;照着镜子里(lǐ)的自己,更是觉(jué)得自己与(yǔ)徐公相差(chà)甚远。

  傍(bàng)晚,他躺(tǎng)在床上休(xiū)息时想这件(jiàn)事,说:“我的妻子认斗举为我美,是偏爱我;我的(de)小妾认(rèn)为我美,是惧怕我;客人(rén)赞美我美,是(shì)有(yǒu)事情(qíng)要求(qiú)于我。

  ”

扩展资料

  文章塑造了邹忌这样有(yǒu)自知之明,善于思考,勇于进谏(jiàn)的贤士形象。

  又表现了齐威(wēi)王知错能改,从谏如流的明君形象,和革除弊端,改良政治的迫切(qiè)愿望和(hé)巨大决心。

  告诉读者(zhě)居上(shàng)者只(zhǐ)有广空中碧(bì)开言路,采纳(nà)群言(yán),虚心(xīn)接受批评意见并积极加以改(gǎi)正才有可(kě)能成功(gōng)。

  文章以(yǐ)“孰(shú)美”的问答开篇,继写邹忌(jì)暮寝自思,寻找妻、妾(qiè)、客人赞(zàn)美自己的因为,并因小悟大,将生活小事与(yǔ)国大事(shì)有机地联系起来。

  由自己(jǐ)的“敝”,用类比培(péi)瞎推理的方法婉讽“王之敝甚”,充分显(xiǎn)示(shì)了邹忌巧妙的(de)讽谏艺术与娴熟的从政谋略(lüè)。

  邹(zōu)忌正是以自身的生(shēng)活体(tǐ)悟,委(wěi)婉地劝谏齐威王广开(kāi)言路,改革弊政,整顿吏(lì)治,从而收到很好的(de)效果。

  创作(zuò)背(bèi)景:春秋战国之(zhī)际,七雄并立,各国间(jiān)的兼并战争,各统治集团内部新旧(jiù)势(shì)力(lì)的斗争,以及民众风起(qǐ)云(yún)涌的反抗斗(dòu)争(zhēng),都异常尖锐激烈。

  在这激烈动荡的时代,“士”作为(wèi)一种最活跃的阶(jiē)层出现(xiàn)在政治舞台上。

  他们以自己的才能和学识,游说于各国之间,有的主张(zhāng)连横,有(yǒu)的(de)主张合纵,所以(yǐ),史称这些人为策士或(huò)纵横家。

  他们提出(chū)一定的政治主张或(huò)斗(dòu)争策略,为(wèi)某些统治集团服务,并(bìng)且往往利(lì)用当时错综复杂的斗争形势(shì)游说(shuō)使诸侯(hóu)采纳,施展(zhǎn)着自己治国安邦的(de)才干。

  各(gè)国统治者也认识到,人(rén)心(xīn)的向背,是国家政(zhèng)权能否巩固的(de)决定性因素。

  失去了民心(xīn),国家的统治(zhì)就难以维持。

  所以,他们争相(xiāng)招揽人才,虚心纳谏,争取(qǔ)“士”的支持。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=