橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

公交车爱心卡是什么人用的卡啊 公交车爱心卡可以让给别人用吗

公交车爱心卡是什么人用的卡啊 公交车爱心卡可以让给别人用吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻译(yì)及注释及翻(fān)译,杨(yáng)震四知文言文原(yuán)文及翻译是这篇文章告诉我们人要做到于(yú)心(xīn)无愧,就是传(chuán)统(tǒng)的“暗室不(bù)欺心(xīn)”的。

  关于杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原文及(jí)翻(fān)译以(yǐ)及杨震四知的文言(yán)文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知的文言文翻译(yì)及注释(shì)是什么,杨震四(sì)知文言文原(yuán)文及翻译(yì),杨震(zhèn)四知的文言文翻译走进文言(yán)文,杨震四知的解释等问(wèn)题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

杨震(zhèn)四知的文言(yán)文翻译及注释及翻(fān)译(yì),杨震四知文言(yán)文原文及翻译

  这篇文章告诉我们(men)人要做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能(néng)以为别人不知(zhī)道就可以(yǐ)做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨(yáng)震四(sì)知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军(jūn)邓(dèng)骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆(jīng)州茂(mào)才(cái)王(wáng)密为昌邑令(lìng),谒见,至夜怀(huái)金(jīn)十斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知(zhī)。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧(jiù)长者(zhě)或(huò)欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”

  翻(fān)译(yì):

  杨震小时候喜欢(huān)学习。

  大将(jiāng)军(jūn)邓骘(zhì)听说杨震贤明就派人征召(zhào)他(tā),推举他为(wèi)秀(xiù)才,四次升迁(qiān),从荆州刺(cì)史转(zhuǎn)任东莱郡太(tài)守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经(jīng)过昌邑,他从前(qián)举荐(jiàn)的荆州秀才王(wáng)密(mì)担(dān)任昌邑县(xiàn)令,前来(lái)拜见(杨震),到(dào)了夜里,王密(mì)怀揣(chuāi)十斤金子(zi)来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你不了解我,为(wèi)什(shén)么这(zhè)样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了没有人会(huì)知(zhī)道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道(dào),我知道(dào),你知道。

  怎(zěn)么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧(kuì)地(dì)出去了。

  后来杨震调任做涿郡(jùn)太守。

  他品性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的(de)拜见。

  他的子孙常吃素食(shí),步行出门,他的老(lǎo)朋友中德高望重的(de)人想要让他为子(zi)孙开办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的(de)后(hòu)代被称作(zuò)清(qīng)官(guān)的(de)子(zi)孙(sūn),把这种(zhǒng)为人清白的风气留给他(tā)们,这样的遗产不(bù)也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁(jié)。

  2、东莱(lái):古地名(míng),今山(shān)东境内。

  3、昌邑(yì):汉代县名,在今山东省(shěng)巨野县南(nán)。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避(bì)东汉(hàn)光武帝刘秀讳,而(ér)改(gǎi)称茂才。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀:揣着,怀(huái)揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、公交车爱心卡是什么人用的卡啊 公交车爱心卡可以让给别人用吗故(gù)旧长者(zhě):老朋友及德(dé)高(gāo)望重的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公(gōng)廉:公(gōng)正(zhèng)廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四(sì)知的文言文翻(fān)译(yì)及(jí)原文

   很多人听说过(guò)杨震四知的故事,这个(gè)故事说明(míng)做人(rén)要诚实,要自律。

  不能(néng)因为别人没有看见就做对不起良心的(de)事情,要(yào)自觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨(yáng)震四知》的文言文(wén)原文以及翻译,欢迎阅读。

《杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)》敬(jìng)森翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军(jūn)邓骘(zhì)听说杨震贤明就派人征召他,推举(jǔ)他(tā)为秀才(cái),四次升(shēng)迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的(de)荆州(zhōu)秀才王密(mì)担任昌邑(yì)县(xiàn)令,前来拜见(杨震),到了夜里(lǐ),王密怀(huái)揣(chuāi)十(shí)斤金(jīn)子(zi)来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解你,你不了解(jiě)我,隐悄为什么(me)这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道(dào),神明(míng)知道,我知道,你知道。

  怎么(me)说没(méi)有人知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地出去了(le)。

   后来杨震(zhèn)调任做涿郡太(tài)守(shǒu)。

  他品亮携(xié)亩性公正廉洁,不肯(kěn)接受私下的(de)拜见。

  他(tā)的(de)子(zi)孙常吃(chī)素食,步行出门,他的(de)老(lǎo)朋友中德高(gāo)望重(zhòng)的(de)人想要让(ràng)他为子孙(sūn)开办一(yī)些产业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的(de)后代被(bèi)称(chēng)作清(qīng)官的子(zi)孙,把这种为人清白的风气留给(gěi)他们(men),这样的遗产不(bù)也很(hěn)丰厚吗?”

《杨震四知公交车爱心卡是什么人用的卡啊 公交车爱心卡可以让给别人用吗》原(yuán)文

   (杨)震(zhèn)少好学,大将军(jūn)邓(dèng)骘闻其(qí)贤而辟(bi)之(zhī),举(jǔ)茂(mào)才,四(sì)迁荆州刺史、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑(yì),故所举(jǔ)荆州茂才王密为昌邑令(lìng),谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知(zhī),我(wǒ)知,子(zi)知。

  何谓无知!”密(mì)愧而(ér)出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公(gōng)廉,不(bù)受私(sī)谒。

  子孙(sūn)常(cháng)蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世称(chēng)为清白吏子孙,以此(cǐ)遗(yí)之(zhī),不亦厚乎!”

  杨震四知的文言文翻译及注释及翻(fān)译(yì),杨震四知文言文原文及翻(fān)译是这篇文(wén)章告诉(sù)我们人要做到于心无(wú)愧,就是(shì)传统的“暗室不欺心”的(de)。

  关于杨(yáng)震四知(zhī)的文(wén)言文(wén)翻译(yì)及注释及翻(fān)译,杨震四(sì)知文(wén)言文(wén)原文及(jí)翻译以及(jí)杨(yáng)震四知的(de)文言(yán)文(wén)翻译及注释(shì)及翻(fān)译,杨震四知(zhī)的文言文翻译(yì)及(jí)注释是什么,杨震四知文言文原(yuán)文及翻译,杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译走(zǒu)进文言文,杨震四知的解释等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

杨震四知的(de)文言(yán)文翻译(yì)及注释及(jí)翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知文言文原文及翻(fān)译

  这篇文(wén)章告诉我们人要做到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺(qī)心” 。

  不能以为别人(rén)不知(zhī)道就可以做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文言文(wén)翻译

  (杨)震少(shǎo)好学,大将(jiāng)军邓骘闻(wén)其(qí)贤而辟(bi)之,举茂(mào)才(cái),四(sì)迁荆(jīng)州(zhōu)刺史(shǐ)、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗(yí)震。

  震曰:“故人(rén)知君,君不(bù)知故人(rén),何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知(zhī),子知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧长者或欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰:“使后世称(chēng)为清白吏子(zi)孙,以此遗之,不(bù)亦厚(hòu)乎!”

  翻(fān)译(yì):

  杨震小(xiǎo)时候喜欢(huān)学习(xí)。

  大(dà)将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举(jǔ)他为秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌邑,他从(cóng)前举荐(jiàn)的荆州秀才王(wáng)密担任昌(chāng)邑县令,前来(lái)拜(bài)见(杨(yáng)震),到了(le)夜里,王密怀揣十(shí)斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么(me)这(zhè)样做呢?”王密说(shuō):“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧地出去了。

  后来杨震调任做(zuò)涿(zhuō)郡太守。

  他品性公正廉洁,不(bù)肯接(jiē)受私下的拜(bài)见(jiàn)。

  他的子孙常吃(chī)素(sù)食,步行(xíng)出门(mén),他的老朋友中德高望重的人想要让他为子孙开办(bàn)一些(xiē)产业,(劝他),杨震(zhèn)(回(huí)答)说:“让我的后(hòu)代被称作(zuò)清官的子孙,把这(zhè)种(zhǒng)为人清白的(de)风气留给他(tā)们(men),这(zhè)样的遗产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉人,东汉(hàn)时(shí)高官,博学而廉洁。

  2、东(dōng)莱:古地(dì)名,今山东(dōng)境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代县名(míng),在今(jīn)山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才(cái),因(yīn)避东(dōng)汉光(guāng)武帝刘秀讳,而改称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予(yǔ),赠(zèng)送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震自称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长(zhǎng)者(zhě):老朋友及德高望重(zhòng)的人。

  12、为:担任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁:迁移。

  16、公(gōng)廉:公正廉(lián)洁(jié)。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨(yáng)震四知的文言(yán)文(wén)翻译及(jí)原(yuán)文

   很多(duō)人听说过杨震四知的故事,这个(gè)故事说明做人(rén)要诚(chéng)实(shí),要自律。

  不能因为(wèi)别人没(méi)有(yǒu)看见(jiàn)就做(zuò)对不(bù)起良心的事情,要(yào)自觉(jué),也(yě)不能贪财。

  本文(wén)整理了《杨震四知》的文言文(wén)原文(wén)以及翻译,欢迎阅(yuè)读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨(yáng)震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘(zhì)听说杨震(zhèn)贤明就派人征召他(tā),推举他为秀才,四次(cì)升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他(tā)赴(fù)郡途中,路(lù)上经过昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆州秀才(cái)王(wáng)密担任(rèn)昌邑县(xiàn)令,前来(lái)拜见(杨(yáng)震),到(dào)了(le)夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你(nǐ),你不(bù)了解我(wǒ),隐悄为什么这样做呢?”王密(mì)说:“夜(yè)深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神明知道(dào),我知道(dào),你知道。

  怎么说(shuō)没有人知(zhī)道呢(ne)!”王(wáng)密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了。

   后(hòu)来杨震调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)亮携亩性公(gōng)正廉洁,不肯接受(shòu)私下的(de)拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中德高(gāo)望重的人想要(yào)让他(tā)为子孙开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说(shuō):“让我的后代被称作清官的子孙,把这种为人清白的风(fēng)气留给(gěi)他们,这(zhè)样的遗(yí)产(chǎn)不也很丰厚吗?”

《杨震四知》原文(wén)

   (杨)震少(shǎo)好学,大将军邓骘闻(wén)其(qí)贤而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡(jùn),道经(jīng)昌邑,故(gù)所举荆(jīng)州茂才王密为昌邑(yì)令,谒见,至夜(yè)怀金(jīn)十(shí)斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君,君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知(zhī),神(shén)知,我知,子(zi)知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而(ér)出(chū)。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受私谒。

  子(zi)孙常蔬食步(bù)行(xíng),故旧长(zhǎng)者或欲令为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世称(chēng)为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 公交车爱心卡是什么人用的卡啊 公交车爱心卡可以让给别人用吗

评论

5+2=