橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

总监和经理哪个大

总监和经理哪个大 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问(wèn)题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天(tiān)下(xià)而路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人(rén),劳力(lì)者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国(guó)可(kě)得(dé)而食(shí)也。

  当是时(shí)也(yě),禹八(bā)年于外(wài),三(sān)过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人育(yù)。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无(wú)教,则近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧之,使契(qì)为司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣(chén)有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得(dé)之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之(zhī)仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而(ér)同(tóng)之,是乱天下也。总监和经理哪个大

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说的人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具耒和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说您(nín)实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的(de)粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们(men)的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末(mò总监和经理哪个大)治(zhì)理天下(xià)难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人(rén)被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽(shòu)威胁(xié)人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应(yīng)有(yǒu)的关系的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子(zi)之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳(láo),使(shǐ)他们归附,使他(tā)们(men)正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百(bǎi)姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜(shùn)作(zuò)为(wèi)自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易(yì)的(de),为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只总监和经理哪个大有天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来(lái)形容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不(bù)事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过不用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食(shí),数(shù)量相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一致(zhì),是物品的本(běn)性(xìng)决定的。

  有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们平列等(děng)同(tóng)起来,这是使(shǐ)天(tiān)下(xià)混(hùn)乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会(huì)去做精细(xì)的(de)鞋(xié)子吗(ma)?按(àn)照许子的办法去(qù)做(zuò),便是(shì)彼(bǐ)此(cǐ)带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神(shén)农氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚(shèn)好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了(le)儒学(xué)观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对(duì)不劳(láo)而食。

  他(tā)以农事(shì)为(wèi)主业,同时(shí)也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货(huò)物交换(huàn)的重要(yào)作用,并(bìng)对(duì)物价(jià)方面有较深入的(de)研究、认识(shí)。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见解(jiě)和实(shí)践活动,对后世(shì)的农业社会和农业思想模式产生了(le)巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发(fā)扬(yáng)了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为(wèi)备(bèi),如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜(sì)从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是(shì)用他(tā)们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人千的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要(yào)具备,如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用脑力的(de)人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的(de)人被人供养,这是天下(xià)一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山(shān)东(dōng)滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣(shèng)贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提出民贵(guì)君(jūn)轻的(de)思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 总监和经理哪个大

评论

5+2=