橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国为什么叫兔子国

中国为什么叫兔子国 题西林壁古诗的诗意哲理,题西林壁的意思和哲理

  题西林壁古(gǔ)诗的(de)诗(shī)意哲理,题西林壁的意(yì)思和哲理(lǐ)是(shì)《题西林壁(bì)》是一首诗中有画的写(xiě)景诗,又是(shì)一首哲理(lǐ)诗的。

  关(guān)于题西(xī)林壁古诗的诗(shī)意哲理,题(tí)西(xī)林壁的意思和哲(zhé)理以及题西林壁古诗的诗意(yì)哲理,《题西(xī)林壁》这首诗(shī)蕴含的哲(zhé)理是(shì)什么,题西林壁的(de)意思和哲理,题西林壁所(suǒ)蕴含的哲理是什么,题西林(lín)壁的古诗(shī)含义等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知识(shí):

题西(xī)林壁古诗的诗意哲理,题(tí)西林壁的意思(sī)和哲理

  《题西林壁》是一首诗中有画的写(xiě)景(jǐng)诗,又是(shì)一首哲理诗。

  这首(shǒu)诗告诉(sù)我们想(xiǎng)认清事物本质,就要从各个角度去(qù)观察,既(jì)要客观,又要全面。

《题西林壁》古诗原(yuán)文

  题(tí)西林壁(bì)

  宋·苏(sū)轼(shì)

  横看成岭侧成(chéng)峰,远近高低各不同(tóng)。

  不识庐山真面(miàn)目,只缘(yuán)身(shēn)在此山中(zhōng)。

《题西林壁》注(zhù)释(shì)及翻译

  注释:

  题西林壁:写在西林寺的墙壁上。

  西(xī)林寺在庐山西麓。

  题:书写,题(tí)写。

  横看:从(cóng)正面看。

  庐(lú)山总是南(nán)北走向,横看就是从东面西(xī)面看。

  侧:侧面。

  各(gè)不同:各不相(xiāng)同。

  不(bù)识(shí):不能(néng)认(rèn)识,辨别。

  真面目(mù):指(zhǐ)庐山真实的景色,形(xíng)状(zhuàng)。

  缘:因(yīn)为;

  由于。

  此(cǐ)山(shān):这座山,指庐山。

  西林:西林(lín)寺,在现在(zài)江西省的庐(lú)山上。

  这首诗是题(tí)在寺里(lǐ)墙壁上的。

  翻译:

  横看是蜿蜒山(shān)岭,侧看(kàn)是险峻(jùn)高峰,远近高低(dī)看过去,千姿百态不相同。

  之所(suǒ)以不能认识(shí)庐(lú)山的(de)真实(shí)面目,只是因为身(shēn)处(chù)在这层(céng)峦叠嶂的深山中。

《题西林壁》蕴含(hán)的哲理

  这首诗启示我们,中国为什么叫兔子国现(xiàn)实(shí)生活中的事物千姿百态,纷繁复杂(zá),身处(chù)其中往(wǎng)往(wǎng)很难看(kàn)清事(shì)物的本质(zhì)。

  如果不全(quán)方位、多角度冷静客(kè)观地去观(guān)察与分析,就(jiù)容易因为主客观的局限(xiàn),被表象所(suǒ)迷(mí)惑,难以准确(què)全面认识(shí)事物。

《题西(xī)林壁》赏(shǎng)析(xī)

  这首《题西(xī)林壁(bì)》以理语入(rù)诗,写(xiě)得既有情趣,又有理(lǐ)趣。

  元丰(fēng)九(jiǔ)年(1084年)苏轼由黄州(zhōu)团(tuán)练副使改任汝州刺史,他特地过江登临庐山,游山十余日(rì),并在西林寺写下这(zhè)首(shǒu)题(tí)壁诗。

  诗人从自己独特的(de)观察和(hé)感受出发(fā),勾画出(chū)庐山的(de)千姿百态(tài),秀美(měi)迷人。

  但是(shì),这(zhè)不(bù)是一首纯粹讴(ōu)歌壮丽山河的写景诗,作者在措(cuò)写景(jǐng)物中,用形象化的语言表达了一个深刻的哲理。

  前(qián)两句“横看成岭侧成峰,远近高低各(gè)不同”,虽然只是(shì)粗(cū)略的(de)勾画,没有细致具(jù)体的描(miáo)绘,但是却从人们正视、侧看、俯瞰、仰视、遥望、近(jìn)察(chá)中,从(cóng)人们立足点、观察(chá)点的不断(duàn)变换中,写出了庐山的多姿多采,神奇莫测。

  后(hòu)两句“不识庐山(shān)真面目,只缘身在此山中”,写诗人在观(guān)察中得到的启示。

  苏轼向生(shēng)活的深处开掘(jué),把观感和哲理结合起来(lái),从而阐(chǎn)明了一个深刻的道理:只有从不同(tóng)的方面了解事物,既(jì)深入它的(de)内部细察精神(shén)实(shí)质(zhì),又站到事物之上,总观它的全貌,才能给事物(wù)以(yǐ)正确的认识。

  清代的(de)王国维(wéi)在《人间(jiān)词话》中(zhōng)说:“诗人(rén)对宇宙(zhòu)人生,须(xū)入乎其内(nèi),又须出乎其(qí)外。

  入乎其内,故能写(xiě)之,出乎其外,故(gù)能观(guān)之(zhī)。

  ”苏轼的(de)《题西(xī)林壁》正形象化地说明了这一(yī)道理。

题西林壁(bì)的意思(sī)和哲理

   《题西林壁》是宋代文学家苏轼的诗作。

  这(zhè)是一首诗中有(yǒu)画(huà)的写景诗,又是一首哲理诗,哲理蕴含(hán)在对(duì)庐(lú)山(shān)景色的描绘之(zhī)中(zhōng)。

  前(qián)两句描(miáo)述(shù)了庐山不同的形态变化。

  

  

  

   题西林(lín)壁(bì)

   苏轼

   横(héng)看成岭侧成(chéng)峰,远近高低各不同。

   不识庐(lú)山真(zhēn)面目,只缘身在此山中。

   译烂敬稿文(wén)

   从正面、侧(cè)面看庐山(shān)山饥孝岭连(lián)绵起伏、山峰耸立(lì),从远处、近(jìn)处、高(gāo)处、低处看(kàn)都呈现(xiàn)不同的(de)稿液样(yàng)子。

   之所以(yǐ)辨(biàn)不清庐(lú)山(shān)真(zhēn)正的(de)面目(mù),是因为我身处在庐(lú)山之中。

   创作背景

   苏轼(shì)于(yú)公(gōng)元1084年(神宗元丰七年(nián))五(wǔ)月(yuè)间由黄州(zhōu)贬所(suǒ)改迁(qiān)汝(rǔ)州(zhōu)团练副(fù)使,赴汝(rǔ)州时(shí)经过九江,与(yǔ)友(yǒu)人参(cān)寥(liáo)同游庐山。

  瑰(guī)丽的山水触发(fā)逸(yì)兴壮思,于是(shì)写下了若(ruò)干首庐(lú)山记(jì)游诗。

   哲理是什(shén)么(me)

   哲理蕴含在(zài)对庐山景色的描绘(huì)之中(zhōng).它告诉我们这(zhè)样(yàng)一(yī)个道理:现实生活中的事物千姿百态,纷坛(tán)复杂,身(shēn)处其中往往很难(nán)一下(xià)字看(kàn)清(qīng)楚它(tā)的(de)本质;如果不是处在(zài)错综(zōng)复(fù)杂的事物之处,不(bù)是全方位.多角度冷静(jìng)客观的深入观察与(yǔ)分析,就容易因为个人(rén)的局限被局部现象所迷惑,对(duì)事物就难有全面正(zhèng)确的认识。中国为什么叫兔子国>

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国为什么叫兔子国

评论

5+2=