橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗

中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛(máo)的意思,王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛怎样翻译是(shì)“王于兴师(shī),修我戈矛的。

  关于王于兴师修我戈矛的(de)意思,王于兴师,修我戈矛(máo)怎样(yàng)翻译(yì)以及(jí)王(wáng)于(yú)兴师(shī)修我戈矛的意思(sī),王(wáng)于兴(xīng)师修我戈矛读音,王于兴师,修我戈矛怎样翻译,王于兴师(shī)修我矛(máo)戟(jǐ)怎么读,王于兴师,修我矛戟,与(yǔ)子偕作!等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

王于(y中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗ú)兴师修我戈矛的意思(sī),王于兴师,修我戈(gē)矛怎(zěn)样翻译

  “王(wáng)于兴师(shī),修我(wǒ)戈矛。

  ”的意思是(shì)君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我那戈(gē)与矛。

  该句出自《秦(qín)风·无(wú)衣》,全文为:岂曰无衣?与子同袍(páo)。

中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗>  王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与子(zi)同泽。

  王于兴师,修我矛戟(jǐ)。

  与子(zi)偕作!岂曰(yuē)无衣?与子同裳(shang)。

  王于(yú)兴师,修(xiū)我甲(jiǎ)兵。

  与子偕行!译文(wén):谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那(nà)长袍(páo)。

  君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那(nà)戈与矛(máo),杀敌(dí)与你同目标。

  谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那内衣(yī)。

  君(jūn)王发兵(bīng)去(qù)交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起(qǐ)。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙(qún)。

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整甲胄(zhòu)与刀兵,杀(shā)敌与你(nǐ)共前进(jìn)。

  赏析:《秦风·无衣》是中国古代第一部(bù)诗歌总集《诗经》中的一(yī)首(shǒu)诗(shī)。

  这是一首激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾的战歌,表现了秦国(guó)军(jūn)民团结互助、共御外(wài)侮的高昂士气和乐观精(jīng)神。

  全(quán)诗(shī)风格矫健(jiàn)爽朗,采用了重章叠唱的形式(shì),抒写将士(shì)们在大敌当前、兵临城下(xià)之际,以(yǐ)大局为重,与周王室保持一致,一听“王于兴(xīng)师”,磨(mó)刀擦枪(qiāng),舞戈挥(huī)戟,奔赴前线(xiàn)共同杀敌的英雄主义气概(gài)和爱国主义精神。

王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛,与子(zi)同仇(chóu)是(shì)什么(me)意思

  君王发(fā)兵去交战,修(xiū)整我那戈(gē)与矛,杀敌与你同目(mù)标。

  《秦风·无衣(yī)》先(xiān)秦:佚名

  岂曰(yuē)无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈(gē)矛。

  与子(zi)同(tóng)仇!

  岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同泽。

  王于(yú)兴师,修我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣(yī)?与子同裳(shang)。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行(xíng)!

  译(yì)文

  谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那(nà)长(zhǎng)袍。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。

  谁说我(wǒ)们(men)没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿那(nà)内衣。

  君王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整(zhěng)我那矛与(yǔ)戟,出发与你(nǐ)在(zài)一(yī)起。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君(jūn)王发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共前进。

  扩(kuò)展资料:

  这(zhè)首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾(kài)的气氛。

  按其(qí)内容,当(dāng)是一首战(zhàn)歌。

  全诗(shī)表(biǎo)现(xiàn)了秦国军民团结互助、共(gòng)御外侮的高昂士(shì)皮渣(zhā)气和乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格正是(shì)秦茄握运人爱国主义精神的反映。

  由于(yú)此诗(shī)旨在歌颂,也就是(shì)说以“美(měi)”为主(zhǔ),所以对秦军来说有巨大的鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定公四年(nián)(公(gōng)元前506年),吴国军队(duì)攻陷楚国的(de)首府郢(yǐng)都,楚臣申包胥到秦国求(qiú)援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝(jué)声,勺饮(yǐn)不入口,七日,秦哀公为(wèi)之(zhī)赋《无(wú)衣》,九顿(dùn)首而坐,秦(qín)师乃(nǎi)出”。

  于是一(yī)举击退了吴兵。

  诗(shī)共(gòng)三章(zhāng),采(cǎi)用了重(zhòng)叠复沓的(de)形式颤梁。

  每一(yī)章句(jù)数、字数相(xiāng)等,但结构的相同并不意味简单的、机械(xiè)的重复,而是(shì)不断递(dì)进,有所发展(zhǎn)的。

  如首章结句(jù)“与子同仇”,是(shì)情(qíng)绪方面的,说的是他(tā)们有共同的敌人。

  二章结句“与子偕作”,作是起的意思,这(zhè)才是行(xíng)动(dòng)的开始(shǐ)。

  三章结句“与子偕行”,行训往,表明诗中的(de)战士们(men)将奔(bēn)赴前线(xiàn)共同(tóng)杀敌了。

  参考资料来源:百度(dù)百科-国风(fēng)·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗

评论

5+2=