陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用(yòng)作动(dòng)词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷>《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也(yě),尝(cháng)病,召子(zi)咸教(jiào)戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的(de)口语为(wèi)基础而形成(chéng)的(de)书面语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中(zhōng)的(de)重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口(kǒu)口(kǒu)声声(shēng)教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说(shuō)的话的(de)意(yì)思(sī)我都知道,主要(yào)意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的(de)话的(de).意(yì)思(sī)我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母(mǔ)千万要(yào)做一个(gè)合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是(shì)这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)是(shì)《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译以及(jí)陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释(shì),《陈万(wàn)年教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完(wán)全(quán)明白,具(jù),都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先秦时(shí)期(qī)的口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为(wèi)你带(dài)来(lái)的陈万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文(wén)
陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)口口(kǒu)声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道,主要(yào)意(yì)思(sī)是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话(huà)的.嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一(yī)任老师,父母的(de)一言一行都会(huì)在(zài)孩子身(shēn)上(shàng)印(yìn)下深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为(wèi)父母(mǔ)千万要(yào)做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了