橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷

嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话的。

  关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译

  《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。

  一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏风。

《陈万年教子》翻译(yì)

  陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。

  一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。

  陈万(wàn)年很生气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话(huà)。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈(tán)论(lùn),说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名(míng)词用(yòng)作动(dòng)词,用棍(gùn)子打(dǎ)。

  之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。

  曰(yuē):说(shuō)。

  乃公:你的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具晓(xiǎo):完全明白,具,都。

  大要(yào):主要的意思。

  大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言(yán):话(huà)。

  显:显(xiǎn)赫。嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷>《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文

  陈(chén)万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也(yě),尝(cháng)病,召子(zi)咸教(jiào)戒于(yú)床下。

  语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万(wàn)年大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃不复言。

陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻译

     文言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的(de)口语为(wèi)基础而形成(chéng)的(de)书面语。

  下(xià)面是我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈(chén)万年教(jiào)子(zi)原文

     陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音(yīn)))也。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中(zhōng)的(de)重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。

  告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。

  陈万(wàn)年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口(kǒu)口(kǒu)声声(shēng)教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说(shuō)的话的(de)意(yì)思(sī)我都知道,主要(yào)意思是教我奉(fèng)承拍马屁。

  陈万年于是(shì)不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年(nián)的(de)儿(ér)子(代词)

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大(dà)要;主要的意思。

     15.具晓:完全(quán)明(míng)白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所言:您说的(de)话的(de).意(yì)思(sī)我(wǒ)都(dōu)明白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启(qǐ)发

     ①父(fù)母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母(mǔ)千万要(yào)做一个(gè)合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。

     ②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是(shì)这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。

     ③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言。

  陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)是(shì)《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训话的。

  关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译以及(jí)陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释(shì),《陈万(wàn)年教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话。

  一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。

《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译

  陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训(xùn)话。

  一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

  陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说话(huà)。

  睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。

  之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢(xiè):道(dào)歉,认错。

  具晓:完(wán)全(quán)明白,具(jù),都。

  大要:主要的(de)意思。

  大要教咸谄:主要的意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显(xiǎn)赫。

《陈万年教子(zi)》原文(wén)

  陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。

  语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要(yào)教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子(zi)文言文注解及翻译

     文言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先秦时(shí)期(qī)的口语为基础而形成的书面(miàn)语。

  下面是我为(wèi)你带(dài)来(lái)的陈万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈(chén)万年教子原文(wén)

     陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)

     译(yì)文(wén)

     陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。

  告诫他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

  陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)口口(kǒu)声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道,主要(yào)意(yì)思(sī)是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。

  陈万年于是不敢再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。

     3.大要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全,都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主(zhǔ)要的(de)意(yì)思。

     15.具晓:完全明白

     16.复(fù):再

     17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话(huà)的.嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷意思我都(dōu)明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一(yī)任老师,父母的(de)一言一行都会(huì)在(zài)孩子身(shēn)上(shàng)印(yìn)下深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为(wèi)父母(mǔ)千万要(yào)做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一(yī)个。

     ②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。

     ③通过(guò)这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗(chán)言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷

评论

5+2=