橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中秋节月饼的古诗10首,关于中秋节月饼的诗

中秋节月饼的古诗10首,关于中秋节月饼的诗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关(guān)于文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)以(yǐ)及(jí)文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行(xíng)古文,许行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释

  本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人(rén)物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其(qí)械(xiè)器(qì)易粟(sù)者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得(dé)而食也(yě)。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五(wǔ)谷(gǔ)熟(shú)而(ér)民(mín)人(rén)育。

  人(rén)之(zhī)有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有(yǒu)义(yì),夫(fū)妇有(yǒu)别(bié),长幼(yòu)有叙(xù),朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫也(yě)。

 中秋节月饼的古诗10首,关于中秋节月饼的诗 分人以财谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。中秋节月饼的古诗10首,关于中秋节月饼的诗

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处住所(suǒ)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的(de)门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的(de)门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具耒和(hé)耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了(le),我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许(xǔ)行的(de)话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊(chuī)具(jù)不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中(zhōng);

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却(què)没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系的(de)道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外(wài)之(zhī)别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归(guī)附,使(shǐ)他们(men)正直,帮助他们,使他们(men)得到向善之(zhī)心,又随着救济他(tā)们,对(duì)他(tā)们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为(wèi)自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教(jiào)导别人向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容易的(de),为天下(xià)找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来形(xíng)容(róng)!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却不事事(shì)过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不(bù)过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学(xué)说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长(zhǎng)短(duǎn)相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮(xù),轻(qīng)重(zhòng)相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道(dào)会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的(de)办法去(qù)做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚(xū)作假的(de)事(shì),哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王(wáng)时期。

  依托远古神(shén)农氏(shì)“教民(mín)农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根(gēn)据许行的(de)要求,划给他一块可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农具从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国拜许(xǔ)行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物(wù)价(jià)方(fāng)面有(yǒu)较深(shēn)入的研(yán)究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子居(jū))。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必(bì)自(zì)为而后(hòu)用之(zhī),是(shì)率天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的(de)徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的(de)国(guó)君,的确(què)是贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织(zhī)布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来(lái),那末治理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安(ān)宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门(mén)都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的(de)学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今(jīn)山(shān)东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民(mín):使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器(qì)的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(zi)(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期(qī)著(zhù)名哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中秋节月饼的古诗10首,关于中秋节月饼的诗

评论

5+2=