橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭

外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积(jī)于忽(hū)微(wēi)而智勇(yǒng)多困(kùn)于所(suǒ)溺翻(fān)译(yì),夫(fū)祸常(cháng)积(jī)于忽(hū)微,而智勇多困于所溺(nì)翻译是“而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺”的(de)翻译:聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭(de)人或事困(kùn)扰(rǎo)的。

  关于祸患常(cháng)积于忽微而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译以及祸患常积于忽微而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸患常积于忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译,而智勇多困于(yú)所溺翻译的(de)而,而智勇(yǒng)多困于所溺是什么意思等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

祸患(huàn)常积于忽微而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽(hū)微,而智勇多(duō)困于所溺翻译(yì)

  “而(ér)智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的(de)人反而常被(bèi)所溺爱的(de)人或事困扰。

  出自(zì)《五代史伶官传(chuán)序》:“故方其盛也,举天(tiān)下之(zhī)豪杰莫(mò)能与之争;

  及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下(xià)笑。

  夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺,岂独(dú)伶(líng)人也哉!作《伶官(guān)传》。

  ”译(yì)文:因此,当庄宗强盛的时候,普天下(xià)的(de)豪杰,都(dōu)不(bù)能跟他抗争;

  等到他衰败的时候,几十(shí)个伶人围(wéi)困他,就(jiù)自己丧命,国家灭亡,被天下(xià)人讥笑。

  可见祸患(huàn)常常是由(yóu)微小的事(shì)情积累而成的,聪(cōng)明勇敢的人反而常被(bèi)所溺爱(ài)的人或(huò)事困扰,难道只(zhǐ)有宠爱伶人(rén)才会这样(yàng)吗?于是作《伶(líng)官传》。

  《五代史伶官传序》是宋代(dài)文学家欧阳(yáng)修创作的一篇史(shǐ)论(lùn)。

  此文通(tōng)过对(duì)五代时期的后(hòu)唐盛衰过程(chéng)的具(jù)体分析,推论出:“忧劳可以(yǐ)兴国,逸豫可(kě)以亡(wáng)身”和“祸患常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺(nì)”的(de)结论,说明国(guó)家兴衰败亡不由天命而取决(jué)于“人外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训(xùn),居安思危,防微杜渐,力戒(jiè)骄侈纵(zòng)欲。

  文章(zhāng)开门见山,提(tí)出(chū)全文主旨:盛衰之理,决定于人(rén)事。

  然(rán)后便从“人事(shì)”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤(zhòu)兴(xīng)骤亡的过程,以史实具(jù)体(tǐ)论证主(zhǔ)旨。

  具体写法上,采(cǎi)用先扬后(hò外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭u)抑和对比(bǐ)论证的方(fāng)法,先(xiān)极赞庄宗成功时意气之盛(shèng),再叹其(qí)失败时形势之(zhī)衰,兴(xīng)与亡(wáng)、盛与衰(shuāi)前后对照,强烈感人,最后再辅(fǔ)以《尚书(shū)》古训(xùn),更增强了文章说服力。

  全(quán)文紧扣“盛(shèng)衰”二字,夹叙(xù)夹议,史论结(jié)合,笔带感(gǎn)慨,语调顿挫(cuò)多姿,感染力(lì)很强,成为历来传(chuán)诵(sòng)的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭

评论

5+2=