橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵

中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越妇(fù)言》是(shì)唐(táng)代(dài)文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对(duì)封建官僚的(de)讽(fěng)刺之意,具有强烈(liè)的批判精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨他(tā)的(de)前(qián)妻,建房子让她居(jū)住,分(fēn)衣服(fú)食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作(zuò)为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣(chén)也好(hǎo)多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他(tā),让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到(dào)顶(dǐng)点了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话(huà),了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是(shì)天下没(méi)有(yǒu)处理的事(shì)情使他这样吗?抑(yì)或是急于(yú)求富贵(guì)而(ér)没有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的(de)没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫的(de)委婉称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君(jūn):使君(jūn)尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(nián)(太和七(qī)年),大(dà)中十三(sān)年(nián)(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多(duō)次(cì),自(zì)称“十二三年就(jiù)试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐居九华(huá)山,光启三年(nián)(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译(yì)如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了(le),不忍心看到他的前(qián)妻(qī)(生活贫(pín)困),就做房(fáng)子让她居住(zhù),给衣(yī)食让她(tā)活(huó)命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻(qī)子)为(wèi)老(lǎo)爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣(shèng)明为己任,以(yǐ)安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天(tiān)子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他,让他(tā)穿着锦绣官(guān)服(fú)并且白天返回故乡,这中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有(yǒu)空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国(guó)家大事(shì))呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达(dá)到目的(de)了(le);其他(匡国安民的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他的食(shí)物呢!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前(qián)妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上(shàng)见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了(le)讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及(jí)越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译文(wén),古代中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批判(pàn)精神(shén)。

越妇言文言文翻(fān)译(yì)

  买(mǎi)臣(chén)之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于(yú)买(mǎi)臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可(kě)矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候(hòu),没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她(tā)居住,分衣(yī)服食物(wù)让她(tā)生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚(fǔ)平民(mín)救济(jì)百姓作为心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这(zhè)也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说(shuō)的(de)话,了无声息再也(yě)听不到了(le)。

  难道是天下没(méi)有处(chù)理的事(shì)情(qíng)使他(tā)这样吗(ma)?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时(shí)间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七(qī)年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京师,应进士试,历七年(nián)不(bù)第(dì)。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书(shū)》,益为统治(zhì)阶级所憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续续考了(le)几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还是铩(shā)羽而归,史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后梁开(kāi)平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇(fù)言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做房(fáng)子让(ràng)她居住,给(gěi)衣(yī)食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以前(qián))我李和(作(zuò)为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务事,有些年了(le)。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后(hòu),要(yào)以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官(guān)服并且白天返回(huí)故乡(xiāng),这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他(tā)急(jí)于享(xiǎng)受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些国(guó)中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵家大事)呢?以我(wǒ)看来(lái),向一妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民(mín)的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上(shàng)见到他(tā)的前妻和前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却(què)成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思匡国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵

评论

5+2=