橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

放在里面睡一晚是什么感受,放里面睡觉是什么样的感受

放在里面睡一晚是什么感受,放里面睡觉是什么样的感受 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言文(wén)翻(fān)译及(jí)原文,列子杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译是(shì)《杞人忧天》是(shì)一则(zé)寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇》的。

放在里面睡一晚是什么感受,放里面睡觉是什么样的感受>  关于杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译及(jí)原(yuán)文,列子杞人忧天文言文(wén)翻译(yì)以及杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译及(jí)原(yuán)文,杞人忧(yōu)天文言文翻译及道理,列子杞人忧天文言文翻译(yì),七上杞(qǐ)人(rén)忧天文言(yán)文翻译,杞人忧天文言文翻译(yì)及(jí)原文拼音(yīn)版等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

杞人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)翻译及原文,列(liè)子杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译

  《杞人忧(yōu)天》是(shì)一则(zé)寓(yù)言,出自《列(liè)子·天瑞篇》。

  小(xiǎo)编整理了杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译,来看一下(xià)!

杞人忧天(tiān)文言文原文

  杞国(guó)有(yǒu)人忧天地崩(bēng)坠,身亡所寄,废寝食者。

  又有(yǒu)忧彼之所(suǒ)忧者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡气。

  若(ruò)屈伸呼(hū)吸,终日在(zài)天中行止(zhǐ),奈何忧(yōu)崩(bēng)坠乎”

  其人曰(yuē):“天(tiān)果(guǒ)积气,日月星宿,不当坠耶”

  晓之者曰:“日月星宿,亦(yì)积气中之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不能有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈(nài)地坏何”

  晓(xiǎo)之者曰(yuē):“地,积块耳,充塞四虚,亡(wáng)处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上(shàng)行止,奈(nài)何忧(yōu)其坏”

  其人舍然大喜(xǐ),晓之者亦舍(shě)然(rán)大(dà)喜。

杞(qǐ)人忧天(tiān)翻(fān)译

  古代杞国(guó)有个人担(dān)心天会塌、地会陷,自己无处存(cún)身,便食不下咽(yàn),寝不(bù)安席。

  另外又有(yǒu)个(gè)人为这个杞国(guó)人的(de)忧愁而忧愁,就去开导(dǎo)他,说(shuō):“天不过是积聚的(de)气体罢了,没有哪个地(dì)方没有空气的。

  你一举一动,一(yī)呼一吸,整天都在(zài)天空里活动(dòng),怎么(me)还担心(xīn)天会塌下(xià)来呢(ne)?”

  那(nà)人说:“天(tiān)是气(qì)体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”开(kāi)导他的人说:“日、月(yuè)、星、辰也是(shì)空气中发光(guāng)的(de)东西,即使掉(diào)下来,也不会伤害什么。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去怎(zěn)么办?”

  开导他(tā)的人说(shuō):“地不(bù)过是堆(duī)积(jī)的土块罢了,填满了四处(chù),没(méi)有什么地方是没(méi)有土块的,你行(xíng)走跳跃,整天都在地(dì)上活动,怎么还担心地会陷下去呢(ne)?”

  (经过这个人(rén)一解(jiě)释)那(nà)个杞国(guó)人才放下(xià)心来,很高兴;

  开(kāi)导他的人也(yě)放了心,很高兴。

杞人忧天(tiān)的故(gù)事

  公元前611年,楚国遇上严重灾荒(huāng),饿死不少百姓,楚(chǔ)庄王在(zài)韬光养晦“三年(nián)不(bù)鸣(míng)、不飞(fēi)”。

  楚之四(sì)邻乘其危难群起(qǐ)攻楚。

  庸国(guó)国(guó)君遂起兵东进,并(bìng)率领南蛮(mán)附(fù)庸各国的军队(duì)会聚到选(今枝江(jiāng))大举(jǔ)伐楚,楚国危在旦夕。

  楚庄王火速派使者联合巴国、秦(qín)国从腹(fù)背攻打庸国。

  公元前611年(nián),楚与(yǔ)秦(qín)、巴(bā)三国联军大举(jǔ)破庸,庸都方城四面(miàn)楚(chǔ)歌,遂为三(sān)国所灭,楚王实现了“一鸣惊(jīng)人(rén)”的壮志。

  时(shí)间来到了唐代。

  陆象先是(shì)唐朝(cháo)一个很有气(qì)量的(de)人。

  当时太平(píng)公主专权,宰相萧至忠、岑义(yì)等大(dà)臣都(dōu)投靠她,只(zhǐ)有(yǒu)象(xiàng)先洁身(shēn)自好,从(cóng)不(bù)去(qù)巴结。

  先天二(èr)年,太平(píng)公主事发被杀,萧至忠(zhōng)等被(bèi)诛。

  受这件(jiàn)事牵连的人很多,象先暗中化解(jiě),救了许多人,那些(xiē)人事后都不(bù)知道。

  先天三年,象先(xiān)出任剑(jiàn)南道按察使,一个司马(mǎ)劝象(xiàng)先说(shuō):“希望(wàng)明公采取些(xiē)杖(zhàng)罚来树立威名(míng)。

  要不(bù)然,恐怕(pà)没人会听我们的。

  ”象先说:“当政的人讲理就可以了,何(hé)必要讲严刑(xíng)呢这不是宽厚人(rén)的(de)所(suǒ)为。

  ”

  六(liù)年,象先出任蒲州刺史(shǐ)。

  吏民(mín)有罪了,大多开导教(jiào)育一番(fān),就放了。

  录事对象先说(shuō):“明公您不鞭(biān)打他们,哪(nǎ)里有(yǒu)威风!”象(xiàng)先说:“人情都差(chà)不多的,难道(dào)他们(men)不(bù)明白我的话如果要用(yòng)刑,我(wǒ)看应(yīng)该先从你(nǐ)开始。

  ”录事惭愧地退了下去。

  象先常常说(shuō):“天下本来无(wú)事(shì),都是人(rén)自己给自(zì)己找(zhǎo)麻烦,才将(jiāng)事情越弄越糟(zāo)(庸人自(zì)扰)。

  如果在开始就能清醒这一点,事情(qíng)就简单多了。

  ”

杞人忧天原文及翻译注释

  杞(qǐ)人忧天的(de)翻译及原文如下:

  译文:

  杞国(guó)有个人担心天地会崩塌(tā),自(zì)己没(méi)有可以生存的地方,于(yú)指渗是(shì)睡(shuì)不着(zhe)吃不下。

  又有个人为这个杞国人的(de)担心而担心,就去(qù)劝导他,说:“天不过是积聚的气体(tǐ)罢了,没有哪个地方是没有空(kōng)气的。

  你的举止(zhǐ)呼吸,整天都(dōu)在空气中进行,为什么(me)还担(dān)心天会塌下来(lái)呢?”

  那人说(shuō):“天果真是积聚的气体,那(nà)么太阳、月亮、星星就不会(huì)掉下来吗?”劝导他的(de)人说:“太阳、月亮、星星也是(shì)空气中发(fā)光(guāng)的气体(tǐ),即使掉(diào)下来,也不(bù)会伤害到谁(shuí)。

  ”

  那人(rén)又说:“如果地陷下去(qù)了怎么办?”劝导他的人说:“地不过是堆积的土块罢(bà)了,它填满了四处,没有哪个地方是没(méi)有(yǒu)孝(xiào)逗山土块的。

  你的行走,整天都在地(dì)上进(jìn)行,为什么还担心地会(huì)陷下(xià)去呢?”于(yú)是那个(gè)杞国人才放下(xià)心(xīn)来很开心,劝导他的人(rén)也放(fàng)下心(xīn)来很(hěn)开(kāi)心。

  原文(wén):

  杞国有人忧(yōu)天地崩坠,身亡所(suǒ)寄(jì),废(fèi)寝食者。

  又有忧彼之所忧(yōu)者,因往(wǎng)晓之,曰(yuē):“天,积气耳(ěr),亡(wáng)处亡气巧中。

  若屈伸呼(hū)吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎(hū)?”其人(rén)曰:“天果(guǒ)积气,日(rì)、放在里面睡一晚是什么感受,放里面睡觉是什么样的感受月、星宿,不(bù)当(dāng)坠耶?”

  晓(xiǎo)之者曰:“日(rì)、月、星宿,亦(yì)积气中之有光耀者(zhě),只使坠,亦(yì)不能有(yǒu)所中伤。

  ”其(qí)人曰(yuē):“奈地坏(huài)何(hé)?”晓之者曰:“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步(bù)跐蹈,终日(rì)在地上行止,奈(nài)何忧其坏?”其人舍然(rán)大(dà)喜,晓之(zhī)者亦舍然大(dà)喜。

  详(xiáng)细(xì)介绍:

  《杞人忧(yōu)天》是中国战国(g放在里面睡一晚是什么感受,放里面睡觉是什么样的感受uó)时期道家经典著作《列子》中记载的一则寓言。

  这则寓言通过(guò)杞人担忧天地(dì)崩坠的故事,嘲(cháo)笑了那种整天怀着毫无必要的担心(xīn)和(hé)无穷无尽(jǐn)的忧愁,既(jì)自(zì)扰又扰人的庸人(rén),告诉人(rén)们不要(yào)毫无(wú)根据地忧虑和(hé)担心。

  全文寓意深刻,形(xíng)象(xiàng)鲜明,言简(jiǎn)意赅,逻辑(jí)严谨,文(wén)气贯(guàn)通,一(yī)气呵(hē)成。

  这则寓言(yán)见(jiàn)于(yú)《列子·天瑞篇》。

  列子为了在文章中形(xíng)象地说明其(qí)宇宙观与自然观,又从其(qí)宇(yǔ)宙观与自(zì)然观阐(chǎn)明其人(rén)生观而采用(yòng)了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 放在里面睡一晚是什么感受,放里面睡觉是什么样的感受

评论

5+2=