陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言文(wén)的(de)翻(fān)译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年(nián)教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训(xùn)话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的(de)大(dà)官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父(fù)亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话(huà),主(zhǔ)要的(de)意思是教(jiào)我要(yào)对(duì)上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要的意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万年(nián)教子文言文(wén)注(zhù)解及翻译
文(wén)言文是中国(guó)古代(dài)的一种书面(miàn)语言,主要(yào)包(bāo)括(kuò)以(yǐ)先秦时期的(de)口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常生气(qì),要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲(qīn)口(kǒu)口(kǒu)声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这(zhè)是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您(nín)说(shuō)的话(huà)的意思(sī)我都(dōu)知(zhī)道,主要(yào)意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的(de)话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父母的(de)一言(yán)一行都会在(zài)孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是(shì)也(yě)有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的(de),陈(chén)万年(nián)就是这(zhè)类反面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)与听信谗(chán)言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的(de)。
关(guān)于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释(shì),《陈(chén)万年教子(zi)》等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》安徽财经大学选课系统,安徽财经大学教务处官网点学生系统翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明(míng)白(bái)您所说的话,主要(yào)的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时(shí)期(qī)的(de)口语(yǔ)为基(jī)础而形成的书(shū)面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复(fù)言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要(yào)的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复安徽财经大学选课系统,安徽财经大学教务处官网点学生系统:再(zài)
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第(dì)一任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行都(dōu)会在孩(hái)子身上印下深深的烙印(yìn),所以说(shuō),作为父母(mǔ)千(qiān)万要做一个合格产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其(qí)中一(yī)安徽财经大学选课系统,安徽财经大学教务处官网点学生系统个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀(yú)奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代表之(zhī)一(yī),但也有一些好的(de)长辈。
③通过(guò)这篇文章(zhāng),我(wǒ)们(men)懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 安徽财经大学选课系统,安徽财经大学教务处官网点学生系统
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了