橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

张学良多高,少帅张学良多高

张学良多高,少帅张学良多高 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示(shì)是(shì)九方皋相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对(duì)待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到本质的。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示(shì)以及九方(fāng)皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文启示(shì),九方皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读(dú)音等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启(qǐ)示

  九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对(duì)待人(rén)、事、物(wù)的(de)时候,要(yào)抓住本质特(tè)征(zhēng),不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到本(běn)质。九方皋(gāo)相马原文

  秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也(yě)。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪(xīn)菜(cài)者,曰(yuē)九方(fāng)皋(gāo),此其于(yú)马非臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何(hé)马之能知也?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而无(wú)数(shù)者(zhě)也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也。

  得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不(bù)见(jiàn)其所(suǒ)不(bù)见;

  视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马译文

  秦(qín)穆公对(duì)伯乐说:“您的(de)年纪(jì)大了(le),您的子侄中间(jiān)有没有可(kě)以派去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是可以(yǐ)从外(wài)形容貌筋骨上(shàng)观察出来的。

  天下(xià)难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有(yǒu)又好像没有的。

  这样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞(fēi)一(yī)样地快(kuài),而且尘土不扬,不(bù)留足迹(jì)。

  我的子(zi)侄们都是些(xiē)才智(zhì)低下的人,可(kě)以告(gào)诉他们识(shí)别一般的良马(mǎ)的方(fāng)法,不能告诉他们识别天(tiān)下难得的(de)好马的方法。

  有个曾(céng)经和我一起担柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他(tā)观察(chá)识别天下(xià)难得的(de)好马的本领绝不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了(le)三个(gè)月(yuè),九方(fāng)皋回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问道(dào):“是(shì)匹什么(me)样的马呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色(sè)的母马。

  ”秦穆(mù)公派人(rén)去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆(mù)公(gōng)很不高(gāo)兴,把伯乐找(zhǎo)来对他(tā)说:“坏了!您(nín)所(suǒ)推荐的那个(gè)找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得什么是(shì)好马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐(lè)长叹(tàn)了一声(shēng),说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至(zhì)无数(shù)倍(bèi)的地方(fāng)!九(jiǔ)方皋他所(suǒ)观察(chá)地是(shì)马的(de)天赋的内在(zài)素质,深得它的(de)精妙,而忘记了(le)它的(de)粗糙之处;

  明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见的(de),看(kàn)不(bù)见他(tā)所(suǒ)不需(xū)要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相(xiāng)马,包含(hán)着比相(xiāng)马本(běn)身价值更(gèng)高的(de)道理哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回(huí)驯养使(shǐ)用,事实证明(míng),它果然(rán)是一(yī)匹天下难得的(de)好马。

九方(fāng)皋相马文(wén)言文(wén)翻译和(hé)寓意

   九方(fāng)皋相马文言文告(gào)诉我们看问题要抓住事物本质,不(bù)能为(wèi)表面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大(dà)家(jiā)整理了九方皋相马(mǎ)文言文翻(fān)译(yì)和寓意,供大(dà)家参考。

《九方(fāng)皋相马》文言文(wén)翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le)!您的家族中有谁能够继(jì)承您寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一(yī)般的良马,可以从(cóng)其外表上、筋(jīn)骨(gǔ)上观察得出来(lái)。

  而那天下难得(dé)的千里马,好像是(shì)若有若无,若隐若(ruò)现。

  像这(zhè)样(yàng)的(de)马奔跑起来(lái),让人看不到(dào)飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩子们都是(shì)才能(néng)低下的人,对于好马的(de)特(tè)征,我(wǒ)可以告诉他们(men),对于千(qiān)里(lǐ)马的(de)特(tè)征,那只能(néng)意会(huì),不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的经(jīng)验来判断(duàn),他们是(shì)无法掌握的(de)。

  不过,在过去同我一起挑(tiāo)过菜、担过(guò)柴的人(rén)当中,有(yǒu)一个名叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他的相(xiāng)马技术不在我之下(xià),请大(dà)王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到(dào)各(gè)地去寻找千(qiān)里(lǐ)马。

   九方皋到各处(chù)寻找了三(sān)个(gè)月后,回(huí)来报告说(shuō):“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的(de)公马。

  这时(shí)候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐(jiàn)的人连(lián)马的毛色与公母都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出(chū)千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方(fāng)皋看到的是(shì)马(mǎ)的(de)天赋和内在素(sù)质(zhì)。

  深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的粗糙(cāo)之处;明悉它的内(nèi)部,而(ér)忘记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要(yào)看见的,看不见他所不需要看见的;只视察(chá)他(tā)所需(xū)要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋(gāo)相马的(de)价值(zhí),远远高(gāo)于(yú)千里马的价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的(de)、天(tiān)下少有的千里马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马(mǎ),若灭若没(méi),若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之(zhī)祥(xiáng)敬(jìng)子(zi),皆下(xià)才也(yě),可告以良马,不可告以天下(xià)之(zhī)马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪(xīn)菜者,有九方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所视(shì),而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下(xià)之(zhī)马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的(de)寓(yù)意

   九方皋相马寓指在(zài)对(duì)待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住本质(zhì)特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列子(zi)》是中国古(gǔ)代(dài)思想(xiǎng)文化史上著(zhù)名的典籍,属(shǔ)于诸家学(xué)派著作,是一部智慧之书(shū),它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及(jí)列(liè)子后学(xué)著作的汇编(biān)。

  全书八(bā)篇,一(yī)百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话故事、历(lì)史(shǐ)故(gù)事组成。

  而基本上(shàng)则以寓言形(xíng)式来(lái)表达精微的哲理。

张学良多高,少帅张学良多高  共有神(shén)话、寓言故事一百零二个。

  如(rú)《黄帝(dì)篇》有十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王(wáng)篇(piān)》有(yǒu)十一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧(huì)的光芒。

  九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示(shì)是九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事(shì)、物(wù)的时(shí)候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本(běn)质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示以及(jí)九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文启示(shì),九方皋相马(mǎ)原文译文注释启示,九方皋相马原(yuán)文译文读(dú)音等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:

九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不(bù)能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要(yào)能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子(zi)之(zhī)年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容(róng)筋(jīn)骨相也。

  天下之(zhī)马者,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一(yī)至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其(qí)所(suǒ)不见;

  视其所视,而遗其所不(bù)视(shì)。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下(xià)之马(mǎ)也(yě)。

九方(fāng)皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的(de)良马(mǎ)是可以(yǐ)从(cóng)外形容(róng)貌筋骨上(shàng)观察出(chū)来的。

  天下难得的好马,是(shì)恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的(de)马跑起来像飞一样地(dì)快,而(ér)且尘土不扬,不留(liú)足迹(jì)。

  我(wǒ)的(de)子侄们(men)都(dōu)是些才智低下的人,可以告(gào)诉他们识别一般的良马的方法(fǎ),不能(néng)告诉他们识别(bié)天下难得的好马的方法。

  有个曾(céng)经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方(fāng)皋(gāo)的(de)人,他(tā)观察(chá)识别(bié)天下难得的好马的本(běn)领绝不在我以下(xià),请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见张学良多高,少帅张学良多高了九方皋(gāo),派他去寻(xún)找好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋(gāo)回来报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”秦穆(mù)公派人(rén)去把(bǎ)那匹(pǐ)马(mǎ)牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马(mǎ)。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找(zhǎo)来(lái)对他说(shuō):“坏了!您所(suǒ)推(tuī)荐的那(nà)个找好马(mǎ)的(de)人(rén),毛色公母都不(bù)知道(dào),他怎么(me)能懂得什么是(shì)好马,什(shén)么(me)不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了(le)一(yī)声(shēng),说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了(le)这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九(jiǔ)方皋他所(suǒ)观察(chá)地是马的天赋的内在素质,深得(dé)它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不(bù)需要观(guān)察的(de)。

  像九方皋这样(yàng)的相马(mǎ),包含着(zhe)比相马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实(shí)证明(míng),它(tā)果然(rán)是一匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译和寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马文言文告诉我(wǒ)们看问题要抓住事物(wù)本质(zhì),不能为表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了(le)九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译(yì)和寓意,供大家参(cān)考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁(shuí)能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回(huí)答(dá)道:“对于一般(bān)的(de)良马(mǎ),可以从其外(wài)表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观察得出来。

  而(ér)那天下难得的千里马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这样的(de)马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩子们(men)都是才能低下(xià)的人,对于(yú)好(hǎo)马的特征,我可以告诉(sù)他们,对(duì)于千里马的特征,那只能意会(huì),不可(kě)言传(chuán),仅凭自己相(xiāng)马的经验来判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中(zhōng),有一个名(míng)叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见(jiàn)了九方(fāng)皋,叫他(tā)到各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各(gè)处寻找了(le)三个月后,回(huí)来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘(qiū)找到(dào)好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问:“那是(shì)什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取(qǔ),却是一(yī)匹黑色的公马(mǎ)。

  这时(shí)候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您(nín)推(tuī)荐的人连(lián)马的毛色与公母都分(fēn)埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么(me)能认识(shí)出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长(zhǎng)叹(tàn)一声说道(dào):“九方皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的(de)境(jìng)界!他真是高出我千万(wàn)倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马的天赋和内(nèi)在素(sù)质。

  深得(dé)它的精(jīng)妙(miào),而(ér)忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的(de),看不见他所(suǒ)不需要(yào)看见的;只视察他所(suǒ)需(xū)要视察的,而(ér)遗漏了(le)他所(suǒ)不需(xū)要观察的(de)。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名(míng)不虚传的、天下少(shǎo)有的(de)千里马。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天(tiān)下(xià)之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也,请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者(zhě),色(sè)物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何(hé)马之(zhī)能(néng)知也(yě)?”

   伯(bó)乐(lè)喟然(rán)太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃(nǎi)其(qí)所(suǒ)以(yǐ)千(qiān)万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其(qí)所不(bù)见;视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之(zhī)马(mǎ)也。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的寓意

   九方(fāng)皋相马(mǎ)寓指在对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能(néng)透过(guò)现象(xiàng)看到本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文(wén)化(huà)史上著名的(de)典籍,属于诸家(jiā)学派著(zhù)作,是一部智慧之书,它能(néng)开启人(rén)们心智,给人以启示(shì),给人以智慧。

   《列子》是列子、列子(zi)弟子以及列子(zi)后学著作的(de)汇编。

  全(quán)书八篇(piān),一百四(sì)十章,由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故事、神话故事、历史故(gù)事(shì)组成。

  而基本(běn)上则以寓(yù)言形式来(lái)表达(dá)精微的哲(zhé)理。

  共有神话(huà)、寓(yù)言故事一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇(piān)》有十九个(gè),《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个(gè),《说符篇(piān)》有(yǒu)三十个(gè)。

  这些神话、寓言故事(shì)和(hé)哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 张学良多高,少帅张学良多高

评论

5+2=