陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,陈万年(nián)教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢(bà)了(le)!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文(wén)言文(wén)是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包(bāo)括以先秦时期(qī)的口(kǒu)语为基(jī)础而(ér)形(xíng)成的书(shū)面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教子(zi肉夹馍可以带上飞机吗,肉夹馍可以带上飞机吗国内)文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具(jù)晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮(liàng)山(shān)朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年非(fēi)常(cháng)生气,要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说(shuō):您(nín)说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于(yú)是(shì)不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任(rèn)老师,父母的(de)一言(yán)一行(xíng)都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之(zhī)一(yī),但也有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì),陈万(wàn)年教子解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育(yù)你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说(shuō)的话,主要的意(yì)思是教我要对(duì)上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主要(yào)的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文注解及翻译(yì)
文言(yán)文是(shì)中国古代(dài)的一(yī)种(zhǒng)书(shū)面(miàn)语言(yán),主要(yào)包括以先(xiān)秦时(shí)期的口(kǒu)语为基础而形(xíng)成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文(wén)
陈(chén)万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的(de)道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你(nǐ)的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不(bù)听(tīng)我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的意思(sī)我都知(zhī)道,主要意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈肉夹馍可以带上飞机吗,肉夹馍可以带上飞机吗国内咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发(fā)
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一(yī)个合格(gé)产品.但是(shì)也(yě)有(yǒu)教孩(hái)子走(zǒu)歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 肉夹馍可以带上飞机吗,肉夹馍可以带上飞机吗国内
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了