橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷

德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生(shēng)乎吾前其闻(wén)道也(yě)固先乎吾翻译句式,生(shēng)乎(hū)吾前其(qí)闻道也固(gù)先(xiān)乎吾翻译成现代汉语是(shì)这句话的意思(sī)为生在(zài)我(wǒ)前面,他懂(dǒng)得道(dào)理本(běn)来就早于我的。

  关于(yú)生乎吾(wú)前其(qí)闻道也固先乎(hū)吾翻译句式(shì),生乎吾前(qián)其(qí)闻(wén)道也固先(xiān)乎(hū德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷)吾(wú)翻译成(chéng)现代(dài)汉语以及生乎吾前其闻(wén)道也固(gù)先乎吾翻译句式,生乎吾前(qián)其(qí)闻道(dào)也固先乎吾翻译乎,生乎(hū)吾前其闻(wén)道也固先乎(hū)吾(wú)翻译成现代汉语(yǔ),生乎吾前其闻道也固先乎(hū)吾的翻译,生(shēng)乎吾前其(qí)闻道也固(gù)先乎吾吾从而(ér)师之的意思等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句(jù)式,生乎(hū)吾前其闻(wén)道也固先(xiān)乎吾(wú)翻译(yì)成现代汉(hàn)语

  这句话(huà)的意思为生在(zài)我前面,他(tā)懂(dǒng)得道理本来(lái)就早于我。

  出(chū)自韩(hán)愈的《师说》,本文中,小编整(zhěng)理了这篇文言文(wén)的相关(guān)知识,快来看看吧!

《师说》创(chuàng)作(zuò)背景

  《师说》大约是(shì)作者于贞(zhēn)元十七(qī)年至十八(bā)年(nián)(公元(yuán)801—公元802年),在京任(rèn)国子监四门博士时所作。

  作(zuò)者到国(guó)子监上任后(hòu),发现(xiàn)科场黑(hēi)暗,朝政腐败,吏制(zhì)弊(bì)端重重(zhòng),当(dāng)时的上(shàng)层社会,看不起(qǐ)教书之人(rén)。

  在士(shì)大夫阶层中存(cún)在着既(jì)不愿求(qiú)师,又“羞(xiū)于(yú)为师”的(de)观(guān)念。

  作者借用回答李蟠的提(tí)问撰写这篇文章,以(yǐ)澄清人(rén)们在“求师”和“为师”上的模糊(hú)认识。

《师说》作者简介(jiè)

  《师说》大约是(shì)作者于贞元十七年至十八年(公元801—公元802年),在京任(rèn)国子监四门博士时所作。

  作(zuò)者到国子监上任后,发现科(kē)场黑暗(àn),朝政腐败,吏(lì)制弊端重(zhòng)重,当时的(de)上层社会,看不(bù)起教书之(zhī)人。

  在士大夫阶(jiē)层(céng)中存在着既不愿求师,又(yòu)“羞于(yú)为师”的观念。

  作者借(jiè)用回答李(lǐ)蟠的(de)提(tí)问撰写这篇文章,以澄清人们在“求(qiú)师”和(hé)“为师”上的(de)模(mó)糊认识。

生乎(hū)吾前其(qí)闻道也固(gù)先乎(hū)吾(wú)是什么(me)句式

  “生乎吾前,其闻道也固先乎吾”这句话中有两处介宾结构状语后置(zhì)。

  1、生乎吾(wú)前:在我之(zhī)前出生。

  将“带郑乎吾(wú)前(qián)(在我之前)”这个状语放在(zài)谓语动词“生(出生)”的(de)后(hòu)面,是(shì)文(wén)言文常见(jiàn)的(de)“状语余行局后(hòu)置(zhì)”。

  2、先乎吾:比我(wǒ)早。

  同样是将“乎吾(wú)(比我)”这个状语放(fàng)在(zài)谓语形容词“先(xiān)(早)”的后(hòu)面。

  文言(yán)文(wén)的状语(yǔ)并不是一定要后置的,但是,有一(yī)种状语必定(dìng)后置,那就(jiù)是介宾结构作状语。

  我们知道(dào),状(zhuàng)语(yǔ)是用来修饰、限制谓语动词或形(xíng)容(róng)词的(de),表示谓语中心词(cí)的状态、方式(shì)、时间、处所或程度。

  表(biǎo)示状态、程度时,一(yī)般不(bù)需要用介词“介入”某个(gè)对象,如“强烈地(dì)”、“高(gāo)兴地(dì)”就可(kě)以。

  但表示方式、时间、处所(suǒ)时,往往需要(yào)用(yòng)介词来引(yǐn)入(rù)对象,如(rú)“在哪里”、“于哪天”、“用什(shén)么”。

  其中(zhōng)的“在”、“于”、“用”是介词,后(hòu)面(miàn)是介(jiè)词引入的对象,属于介(jiè)词(cí)的宾语。

  竖让这样的结构叫“介宾结构”。

  文(wén)言文(wén)凡是介宾结构都要放在(zài)谓语中心词的后面。

  如“在(zài)市场(chǎng)上(shàng)买的”,表(biǎo)述为“购于市”;“用道理(lǐ)劝说他”,表述(shù)为“晓之以理”。

  乎,作介词时,意义相当于:于、在。

  其实,现代汉语也有状语后置的情(qíng)况,例如问题中的例子,德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷也可以说成“生在我之前”;“早于我”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷

评论

5+2=