humor和(hé)humour的区别,humour和humours的区别(bié)是(shì)humor=humour,humor=美式拼音,humour=英式拼音的(de)。
关于humor和humour的区别,humour和humours的(de)区别以及humor和humour的区(qū)别,humor和(hé)humourous有什(shén)么区别,humour和humours的区(qū)别,humor与humorous的区别,humourous和humour等问题,小编将为你整理以下知中国人去巴基斯坦安全吗识:
humor和humour的区(qū)别,humour和(hé)humours的区别(bié)
humor=humour,humor=美式拼(pīn)音,humour=英式拼音(yīn)。网络,媒体世界中,美式拼法(fǎ)较为普遍(biàn)。
课本上固然支持传统的英式拼法。
二者之间的意思没有区别(bié)。
humor主要用作(zuò)为(wèi)名词,动词,用作(zuò)名词译为“幽默,诙谐;
中国人去巴基斯坦安全吗>心情”,用作动词译为“迎合,迁就;
顺应”。
humour主要(yào)用作为名词、动词,作名词时译为“幽默(等于humor);
诙(huī)谐(xié)”,作(zuò)动(dòng)词时译为(wèi)“迁就;
使满足”。
例(lì)句(jù)
1、I hate his kind of cheap humour.
我讨厌他那种低级(jí)的幽默。
2、After that she has turned over the paper and added: "Warmth. Humour.
这之(zhī)后她把纸反过来追加上:热情、幽默、善良、有理想。
3、Citizens have the right to speak their minds, and one way to vent this out effectively is through political humour.
公民(mín)有权(quán)表(biǎo)达他们的想法(fǎ),而把这发泄出来的(de)唯一有(yǒu)效途径,就(jiù)是通过政治幽默。
英(yīng)语问题(tí):humor与humour humorous与humourous
humor=humour 名词让(ràng)腔 幽默 一个英租槐式(shì)一个(gè)美式
humorous=humourous 形(xíng)容词(cí) 幽默的 一(yī)个英坦型衫式一个美式
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国人去巴基斯坦安全吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了