橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译 粉骨碎身浑不怕要留清白在人间的意思是什么,粉骨碎身浑不怕后一句

  粉骨碎身浑不怕要留清白在人间的意(yì)思是什么,粉骨碎(suì)身浑不怕后一句是即使(shǐ)粉身碎(suì)骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间(jiān)的。

  关于粉骨碎身浑不怕要留(liú)清白在(zài)人间的意思是什(shén)么(me),粉骨碎身浑不(bù)怕后一句以及粉骨碎身浑不怕要(yào)留清白在(zài)人间的意(yì)思是什么(me),粉骨碎身浑(hún)不怕浑的意思(sī),粉骨碎身浑不(bù)怕后(hòu)一句,粉骨碎身(shēn)浑(hún)不怕的全诗,粉骨碎身浑不怕怎(zěn)么读等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:

粉(fěn)骨碎身浑不(bù)怕要留清(qīng)白在人(rén)间的意思是什(shén)么,粉骨碎身浑(hún)不怕(pà)后一(yī)句(jù)

  即使粉身碎(suì)骨(gǔ)也毫(háo)不惧(jù)怕,甘(gān)愿(yuàn)把一身清白留在人世(shì)间(jiān)。

  出自明(míng)代于谦的《石灰吟》。

  此诗(shī)托物言志,采用(yòng)象(xiàng)征(zhēng)手法,字(zì)面上是咏(yǒng)石(shí)灰(huī),实际借物喻人(rén),托物寄(jì)怀,表现了(le)诗人高(gāo)洁的理想(xiǎng)。

《石灰吟》原诗

  千锤万(wàn)凿出深(shēn)山,烈火焚烧若(ruò)等闲。

  粉骨碎身浑(hún)不(bù)怕(pà),要(yào)留清白在人(rén)间。

《石灰吟》注释

  1.石灰(huī)吟:赞颂石灰。

  吟:吟颂(sòng),指古(gǔ)代诗歌体裁的一(yī)种名(míng)称(古代诗(shī)歌的一种形(xíng)式)。

  2.千(qiān)锤万凿:也作“千锤(chuí)万击”或“千鎚万击”;

  指无数次的锤击开凿,形容开采(cǎi)石灰非常艰难(nán)。

  千、万:虚词,形(xíng)容(róng)很(hěn)多(duō)。

  锤:锤打。

  凿(záo):开凿。

  3.若等(děng)闲:好像很平常的事情。

  若(ruò):好像、好似(shì);

  等(děng)闲:平常,轻松。

  4.粉骨碎(su方差分析英文缩写,方差分析英文翻译ì)身:也作“粉身碎骨”;

  浑:亦作“全”;

  怕:也(yě)作“惜”。

  5.清白:指石灰洁白的本色(sè),又比喻高尚的节(jié)操(cāo)。

  人(rén)间(jiān):人世间。

粉(fěn)骨碎身浑不(bù)怕,要留清(qīng)白在人间的(de)意思(sī)?

  意思是(shì):即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿(yuàn)把一身(shēn)清(qīng)白留(liú)在人(rén)世(shì)间(jiān)。

  出自:于(yú)谦·明《石灰吟》

  千锤万凿出深(shēn)山,烈火(huǒ)焚烧(shāo)若等(děng)闲。

  粉骨(gǔ)碎身(shēn)浑不怕,要留(liú)清白在(zài)人间。

  译文:石灰石只(zhǐ)有经(jīng)过(guò)千万次捶打才能从深(shēn)山里开采出来,它把熊熊烈火的焚烧当做很平常的一(yī)件事。

  即(jí)使粉身碎骨也毫(háo)不惧怕,甘愿(yuàn)把(bǎ)一身清白留在人世(shì)间。

  石灰吟:赞颂石灰。

  吟:吟(yín)诵,指古(gǔ)代诗歌(gē)体裁的一(yī)种名称(古代诗歌的一(yī)种形式)。

  千锤万凿:也(yě)作“千锤万击”或(huò)“千(qiān)_万(wàn)击”;指无数次的锤击喊衫开凿,形容开采(cǎi)石灰非常艰难。

  千(qiān)、万:虚词,形容很多。

  锤:锤打(dǎ)。

  凿:开凿。

  若等(děng)闲:好像很平常(cháng)的事情。

  若:好(hǎo)像、好似;等闲:平常,轻(qīng)松。

  清白:指石(shí)灰洁白的本色,又比喻(yù)高尚的节操。

  人间:人世间。

  

  扩展资料:

  首句“千锤万凿出深山”是形容(róng)开采(cǎi)石灰石很不容(róng)易。

  次句郑斗腔“烈火(huǒ)焚烧若等闲”。

  “烈火焚烧”,当然是指烧炼(liàn)石灰石。

  加“若等闲(xián)”三字(zì),又使人感到不仅是在写烧炼(liàn)石(shí)灰石,它似乎还象征着志士仁人无论(lùn)面临着怎(zěn)样严峻的考(kǎo)验(yàn),都从容(róng)不迫,视若等闲。

  第三句(jù)“粉身碎骨(gǔ)浑不怕”。

  “粉身碎(suì)骨”极形象地写(xiě)出将石(shí)灰石烧成石灰粉,而“浑(hún)不怕”三字又使(shǐ)我(wǒ)们联(lián)想到其中可能寓有不怕牺牲的精神。

  至于最后一(yī)句(jù)“要留清白在人间”,更是作者在直抒情怀,立志要(yào)做(zuò)纯洁清白(bái)的人。

  作者(zhě)于谦(qiān)为官廉洁正直,曾平方差分析英文缩写,方差分析英文翻译反冤狱,救灾赈(zhèn)荒,深受(shòu)百姓爱(ài)戴。

  明英宗(zōng)时,瓦(wǎ)剌入侵,英宗(zōng)被俘(fú)。

  于谦议(yì)立(lì)景帝,亲自率兵(bīng)固(gù)守北京,击退瓦(wǎ)剌,使人民免(miǎn)遭蒙(méng)古贵族再次野蛮统治。

  但(dàn)英宗复(fù)辟后却以“谋逆罪”诬(wū)杀了这位民族(zú)英雄。

  这首《石灰吟》可(kě)以说(shuō)是(shì)于谦生平和人格的真(zhēn)实写照。

  此诗通篇用象征手销塌(tā)法,以物比人,把物的(de)性格(gé)和人的性格(gé)熔铸成一体。

  言在物,而意在人,不言人而人在(zài)其(qí)中,似(shì)呼之即(jí)出。

  风(fēng)格豪迈(mài),气(qì)势坦荡、铿锵有力。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

评论

5+2=