橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音

意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)是本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。

  关(guān)于文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)及注(zhù)释以及文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释

  本文(wén)整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉(lì)民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫(mò)之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶(è)能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的(de)东西(xī)而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面(miàn)做饭(fàn),一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那(nà)么这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损(sǔn)害了农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音切东(dōng)西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带(dài)着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了,百姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把人(rén)与人(rén)之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他(tā)们归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得(dé)到向善之(zhī)心,又随着救济他(tā)们,对(duì)他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人(rén)是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里(lǐ)就没(méi)有欺(qī)诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的(de)价格不一致,是(shì)物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让它们平列等同(tóng)起来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙(cāo)的鞋(xié)子(zi)和制(zhì)作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱(qián),人(rén)们难道会去做精细的(de)鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼此带领(lǐng)着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行(xíng)生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飨而(ér)治”,带(dài)领门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年(nián)),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据(jù)许(xǔ)行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许行为(wèi)师(shī),摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成(chéng)为农(nóng)家学派(pài)的忠实信徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到(dào)陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著(zhù)名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事手(shǒu)工(gōng)业生产(chǎn),他还意(yì)识到市场(chǎng)货物(wù)交换的(de)重要作用,并对物价方面(miàn)有较(jiào)深(shēn)入(rù)的研(yán)究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家(jiā)思想见解和实践活(huó)动,对(duì)后世(shì)的农(nóng)业社会(huì)和(hé)农业思想模式(shì)产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或(huò)子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府(fǔ)库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之(zhī)?何(hé)为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个(gè)研究神农(nóng)学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然(rán)这样,还没听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布(bù)然后(hòu)才(cái)穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻(má)布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千(qiān)的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干(gàn)的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治;被(bèi)人(rén)统治(zhì)的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(guó)(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最(zuì)早(zǎo)提出民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音

评论

5+2=