奥巴马与中国关系好嘛,奥巴马在任时与中国的关系好吗across 和(hé) cross的区别,cross和across区别(bié)和用法是(shì)它们(men)二(èr)者(zhě)的(de)主要(yào)区别在(zài)于词(cí)性(xìng)和使用场合(hé)有所不同(tóng):across是介词,而cross是(shì)动词的。
关(guān)于across 和 cross的区别,cross和across区别(bié)和(hé)用法以及(jí)across 和 cross的(de)区别,across和cross有什(shén)么关系,c奥巴马与中国关系好嘛,奥巴马在任时与中国的关系好吗ross和across区(qū)别和用(yòng)法,across和cross的(de)区别through over,across与cross的区别是(shì)什么等问题,小编将为你整理以下知识:
across 和(hé) cross的区别,cross和across区别(bié)和用法(fǎ)
它们二者的主(zhǔ)要区别在(zài)于词性(xìng)和使用场合有所不同:across是介词,而cross是动词。across和cross这两个词都是表示(shì)“横越”、“渡过”之意,在拼写上仅差(chà)一(yī)个字母,所以很容(róng)易混淆。
cross1.作动词用穿过,越过(guò)。
渡过(guò);
交叉, 相(xiāng)交
它(tā)们二者(zhě)的主要区(qū)别在于词(cí)性(xìng)和使用场合(hé)有所不同:across是介词,而cross是(shì)动词。
across和cross这两个词都(dōu)是表示“横(héng)越”、“渡过(guò)”之意,在拼写上(shàng)仅差一(yī)个(gè)字母,所以很(hěn)容(róng)易混淆。
cross1.作(zuò)动词用
穿过(guò),越过。
渡过;
交叉(chā), 相交; 错(cuò)过。
主(zhǔ)要(yào)表示(shì)在(zài)物体(tǐ)表(biǎo)面上横穿(chuān)。
如(rú)横过(guò)马路、过桥(qiáo)、过河(hé)等,与go across同义。
She was partly to blame for failing to look as she crossed the road.
她(tā)过马(mǎ)路时(shí)没(méi)注意看,负有部分(fēn)责任。
He has crossed the border(边界,边境(jìng)) into another territory(领土(tǔ),版(bǎn)图(tú)).
他已越过边界进入(rù)别(bié)国(guó)的领土。
2.作名(míng)词用
作(zuò)名词时,有十(shí)字架;
十字形饰物;
画(huà)十(shí)字的(de)动作;
杂交(jiāo)品种; 混合物(wù);
痛苦, 苦难等意思。
它有较强的(de)构(gòu)词(cí)能力(lì),它所构成的词的某些词义和用法(fǎ)是值得注意的。
比如(rú)crossroads是“十字路”或“十(shí)字路口(kǒu)”的(de)意(yì)思,它(tā)的前(qián)面可以用a,但-s是不能(néng)丢掉的。
The accident took place at a crossroads.
车祸发(fā)生在十字(zì)路口(kǒu)。
3.cross-reference
“前后(hòu)参照”、“互见条目”的意思,专指(zhǐ)同一书刊中前后互相参阅(yuè)的说(shuō)明(míng)。
In this book cross-references are shown in capital letters.
在(zài)本书中,前后参照的互见条目用大写字(zì)母表示。
4.crossing
“渡口”、“横道线”或“(铁路与公路的)交叉点”。
The Star Ferry Pier is a ferry crossing in central.
天星码头是在中环的一个渡口。
All care should stoP at the zebra crossing.
所有车辆都(dōu)要(yào)在(zài)斑马线(xiàn)前停下(xià)。
across1.介词
(表示(shì)位(wèi)置)在(zài)…对面[另(lìng)一(yī)边]; 横在[披(pī)在]…上(shàng); 掠过…; 透过
(表示(shì)方向(xiàng))横越(yuè), 横跨; 横(héng)穿, 穿越(yuè); 从(cóng)…的(de)另一(yī)面[边];
(表示状态)与(yǔ)…交叉着; 触及(jí), 波及, 影响到adv.从(cóng)这一边到另一边;
在(zài)对面, 向对(duì)面;
跨度;
成十字形, 成交叉状;
传达(dá)过来
The Great Green Wall is across the northwest of China.
绿色(sè)长城横跨中(zhōng)国西北。
2.across与go/walk等动词连用表示(shì)“穿过,越过,横(héng)穿”的意思。
与cross基本同(tóng)义,也是表示从物体表面经过。
Go across the road , you will find the post office on your left.
横过这条公(gōng)路,你会发现邮局就在你的左边(biān)。
cross和across区别和(hé)用法是(shì)什么?
1、词性不同
across用作介词(cí)或副词(cí),表示(shì)一个穿越动作时要(yào)与(yǔ)一个实(shí)义动词(cí)连用。
cross用作动(dòng)词,可单独(dú)表汪枣示穿越动作。
2、用法不同
cross用(yòng)作名词时(shí)的意思是“十字(zì)形”,转(zhuǎn)化为动词后可(kě)表示“画十字,划叉删去”,还(hái)可表(biǎo)示“交叉”“横(héng)穿,跨越”。
cross既(jì)可用作(zuò)不及物动词,也可用作及物(wù)动词。
用(yòng)作及(jí)物动词(cí)时(shí),接名词或代词作宾(bīn)语。
cross与(yǔ)oneself连用常旁(páng)陵(líng)岁(suì)指(zhǐ)某些基督徒“用手在胸前(qián)画十字”。
across与数(shù)量短语连用,置于单位名词(cí)之后,意为“…宽”,表示跨度。
across还可表示状态,意为运(yùn)睁“成十字形交叉状”。
across后常(cháng)加from。
3、词(cí)源不(bù)同
across:14世(shì)纪进(jìn)入英(yīng)语,直(奥巴马与中国关系好嘛,奥巴马在任时与中国的关系好吗zhí)接源自古法(fǎ)语的(de)an acros,意为从一头(tóu)到(dào)另一头,处于跨(kuà)越的(de)位置。
cross:直接源自古英语(yǔ)的cros;最初(chū)源自古典拉丁语的crux,意为高(gāo)而圆的柱子。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 奥巴马与中国关系好嘛,奥巴马在任时与中国的关系好吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了