橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求

文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示是九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文启示以及(jí)九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译(yì)文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注(zhù)释启示,九方皋相马原文(wén)译文读(dú)音等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文(wén)启示

  九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可(kě)使(shǐ)求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天(tiān)下(xià)之马者,若(ruò)灭若没(méi),若(ruò)亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣(chén)之(zhī)子,皆下才也,可(kě)告以良马,不(bù)可告以天(tiān)下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣(chén)之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;

  视其所(suǒ)视(shì),而(ér)遗其(qí)所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦穆公对伯(bó)乐(lè)说:“您的(de)年纪大了,您(nín)的子(zi)侄中间有没(méi)有可(kě)以派去寻找(zhǎo)好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良马是可以从外(wài)形容貌筋(jīn)骨上观察(chá)出来的。

  天下(xià)难得的(de)好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这样的马跑起(qǐ)来像(xiàng)飞一样(yà文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求ng)地快,而(ér)且尘土(tǔ)不(bù)扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄们都是(shì)些才(cái)智(zhì)低下(xià)的(de)人(rén),可(kě)以告诉他们识别一(yī)般的良马的方(fāng)法,不能告诉(sù)他们识别天下难得的好马的(de)方法。

  有个曾(céng)经和我(wǒ)一起担柴(chái)挑菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他(tā)观察识别天下难得(dé)的(de)好(hǎo)马的本领(lǐng)绝(jué)不在我(wǒ)以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻(xún)找(zhǎo)好马。

  过了三个(gè)月,九(jiǔ)方皋回来报(bào)告说(shuō):“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹(pǐ)什么(me)样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马的(de)人,毛色公母(mǔ)都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了(le)一(yī)声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的(de)境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无数(shù)倍的地方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天(tiān)赋(fù)的内在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;

  明悉它的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需(xū)要看见的;

  只观察他所需要观察(chá)的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察的(de)。

  像九方皋这样(yàng)的(de)相(xiāng)马,包含着比(bǐ)相(xiāng)马本身价值(zhí)更高(gāo)的道(dào)理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证明,它(tā)果然(rán)是一(yī)匹天下难得(dé)的好马。

九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文(wén)言(yán)文告诉我们看(kàn)问(wèn)题要(yào)抓(zhuā)住事物本质,不(bù)能为表面(miàn)现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为大(dà)家(jiā文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求)整理(lǐ)了九方皋相马文(wén)言文翻(fān)译(yì)和寓意,供(gōng)大家参考。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马》文言文(wén)翻译

   秦穆公(gōng)召(zhào)见伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了(le)!您的(de)家族中有(yǒu)谁能(néng)够继承您(nín)寻找千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐回答道(dào):“对于(yú)一般的良马,可以从其外表上(shàng)、筋骨(gǔ)上观察得出来。

  而那天下难得的千(qiān)里马(mǎ),好像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔跑起来(lái),让人看(kàn)不到飞扬(yáng)的(de)尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于好马的特征,我(wǒ)可以告诉他们,对(duì)于(yú)千里马的特征(zhēng),那只能(néng)意会,不(bù)可言(yán)传(chuán),仅凭自(zì)己相马(mǎ)的(de)经验来判断,他们(men)是无法(fǎ)掌握的(de)。

  不过(guò),在过去同我(wǒ)一起挑(tiāo)过(guò)菜、担过柴的人(rén)当中(zhōng),有一个(gè)名叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他的(de)相马技术不在(zài)我之下(xià),请(qǐng)大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方(fāng)皋到各处寻(xún)找了三(sān)个月(yuè)后,回(huí)来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什(shén)么样的(de)马呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公派人去取,却(què)是一匹黑(hēi)色的公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫(jiào)来,对(duì)他(tā)说:“坏(huài)了!您(nín)推荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋(gāo)看到的是马的(de)天赋和(hé)内在素质。

  深得它的精(jīng)妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;只(zhǐ)视察他(tā)所(suǒ)需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋(gāo)相马的价(jià)值,远(yuǎn)远高于千里马的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘(qiū)取回来后,果(guǒ)然是名(míng)不虚传的、天下(xià)少有的千里(lǐ)马。

文言文(wén)原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜(cài)者(zhě),有九方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也(yě),请见(jiàn)之。

  ”

   穆(mù)公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公(gōng)不(bù)说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马(mǎ)寓(yù)指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为(wèi)表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想文化史上(shàng)著名(míng)的典籍(jí),属于(yú)诸家学派著作,是一部智慧之书,它(tā)能开(kāi)启人们心智(zhì),给人以启示,给(gěi)人(rén)以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子(zi)后(hòu)学著作的(de)汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故事、神话故事、历(lì)史(shǐ)故(gù)事(shì)组成。

  而基本(běn)上则以寓言(yán)形式来表(biǎo)达精(jīng)微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝(dì)篇》有十(shí)九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇(piān)》有三十个(gè)。

  这些神话、寓言故事和哲理(lǐ)散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒(máng)。

  九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)的。

  关于九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示以(yǐ)及九方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì),九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文注释启示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:

九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启(qǐ)示

  九方皋(gāo)相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候(hòu),要抓(zhuā)住(zhù)本质特(tè)征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可(kě)告以(yǐ)良(liáng)马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非臣(chén)之(zhī)下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机(jī)也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其(qí)粗(cū),在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果(guǒ)天下(xià)之马也(yě)。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦穆公对伯乐说:“您的(de)年纪大了(le),您的(de)子(zi)侄中间有没有可以派(pài)去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯(bó)乐回答(dá)说:“一般的良马是(shì)可(kě)以从(cóng)外形容(róng)貌筋骨上观察出来的。

  天(tiān)下难得的好马(mǎ),是(shì)恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像(xiàng)没有的。

  这样的(de)马跑起来像(xiàng)飞(fēi)一(yī)样地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我(wǒ)的(de)子侄们都(dōu)是些才智低下的人,可以告诉他们(men)识别一般的(de)良马的方法,不(bù)能告诉他(tā)们识别(bié)天下难(nán)得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经(jīng)和我一(yī)起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难(nán)得的好马的(de)本领绝不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方(fāng)皋,派他(tā)去(qù)寻找好马。

  过(guò)了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告(gào)说:“我已经在(zài)沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道(dào):“是匹什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹(pǐ)黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公(gōng)派人去(qù)把那匹马(mǎ)牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的公(gōng)马。

  秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的(de)那个找好马的人(rén),毛色公母都不知道,他(tā)怎么能(néng)懂得什么是好马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的境界(jiè)吗(ma)?这正是他胜过(guò)我千万倍(bèi)乃至(zhì)无数倍的地方!九方(fāng)皋他(tā)所观察地是马的天赋的内在素质,深得(dé)它的(de)精(jīng)妙(miào),而忘(wàng)记了它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内部,而忘记了它的(de)外(wài)表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只(zhǐ)观察他所需要观察(chá)的,而(ér)遗漏了(le)他(tā)所不需(xū)要观察的。

  像九方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相马本身(shēn)价值更高的道(dào)理哩(lī)!”

  等到(dào)把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实(shí)证明,它(tā)果然是一匹天下难得(dé)的(de)好(hǎo)马。

九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)翻译和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文告诉我(wǒ)们(men)看(kàn)问(wèn)题(tí)要(yào)抓住(zhù)事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意,供大家(jiā)参考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的(de)家族中(zhōng)有(yǒu)谁能够继承(chéng)您(nín)寻找千(qiān)里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯(bó)乐回(huí)答道:“对(duì)于一般的良(liáng)马,可以从其外(wài)表上(shàng)、筋骨(gǔ)上观察得出来。

  而那(nà)天下难得的千里马,好像是若(ruò)有若(ruò)无(wú),若(ruò)隐若现。

  像(xiàng)这样的(de)马奔跑(pǎo)起来,让人(rén)看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不(bù)着(zhe)它奔(bēn)跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都是才能低下的人(rén),对于(yú)好(hǎo)马的(de)特征,我可以告诉他(tā)们(men),对于(yú)千里马的(de)特征,那只能意会(huì),不可言传,仅凭自己相(xiāng)马的经验来判断,他(tā)们(men)是(shì)无(wú)法掌握的。

  不过,在过去(qù)同(tóng)我一起挑过(guò)菜、担(dān)过柴(chái)的人(rén)当中,有(yǒu)一个名叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他的相马技术(shù)不在我(wǒ)之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到各(gè)处(chù)寻(xún)找了(le)三个月后文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求,回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是(shì)什(shén)么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是(shì)一匹黑(hēi)色的公马。

  这时候秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的(de)人(rén)连马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出(chū)千里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一声说道(dào):“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟(jìng)然(rán)达(dá)到了这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马的天赋(fù)和内在素(sù)质(zhì)。

  深得它的精妙,而(ér)忘记了(le)它(tā)的(de)粗糙之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他(tā)所不需(xū)要看(kàn)见的(de);只(zhǐ)视察(chá)他(tā)所需要视察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于(yú)千里马的价值(zhí)!”

   把(bǎ)马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚(xū)传的、天下少有的千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于(yú)马非臣之下(xià)也(yě),请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何(hé)马(mǎ)之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见;视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者(zhě)也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也(yě)。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马寓(yù)指在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到本质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代(dài)思想文化史上著名的典籍,属于(yú)诸家学(xué)派著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人们心智(zhì),给人以启示,给(gěi)人以智(zhì)慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后(hòu)学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四(sì)十章,由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言(yán)故事、神(shén)话故事、历史故事组成。

  而基本上(shàng)则(zé)以寓(yù)言形(xíng)式来表(biǎo)达精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故事(shì)一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有(yǒu)三十(shí)个。

  这些神话、寓言(yán)故事和哲理散(sàn)文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求

评论

5+2=