橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?

珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好? 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻(fān)译及原文,陈(chén)情表翻译简短是翻译节选:我(wǒ)想晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治理天下的(de),凡是年老而德高的旧(jiù)臣(chén),尚且(qiě)还(hái)受到怜悯养(yǎng)育,况且(qiě)我孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢(ne)的(de)。

  关于陈情表(biǎo)翻译(yì)及原(yuán)文,陈情表翻译简(jiǎn)短以(yǐ)及(jí)陈情表翻译及(jí)原文,陈情(qíng)表翻译一句一译,陈情(qíng)表翻译简短,陈情表翻译(yì)简(jiǎn)化版,陈情表翻译及(jí)原(yuán)文对照等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

陈(chén)情表翻译及原文(wén),陈情表翻(fān)译(yì)简短

  翻译节选:我想(xiǎng)晋(jìn)朝是用孝(xiào)道来治(zhì)理天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣(chén),尚且还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过(guò)蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  译文(wén)

  臣李密陈言:我因命(mìng)运(yùn)不好,很早(zǎo)就遭遇(yù)到(dào)了(le)不幸,刚出(chū)生六个(gè)月,父亲(qīn)就弃(qì)我(wǒ)而死(sǐ)去。

  我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了(le)守(shǒu)节(jié)的志向(xiàng)。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧(sàng)父,便(biàn)亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能(néng)走(zǒu)路(lù)。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既(jì)没(méi)有叔叔伯伯(bó),又(yòu)缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才(cái)有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在(zài)家(jiā)里(lǐ)又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自(zì)己的身体(tǐ)和影子相互安(ān)慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾病缠(chán)绕,常年(nián)卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从(cóng)来就没有离开她。

  到了晋朝建立(lì),我蒙受着清(qīng)明(míng)的政治(zhì)教化。

  先前(qián)有(yǒu)名(míng)叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来(lái)又(yòu)有名叫荣(róng)的(de)刺史推举臣为优秀人才(cái)。

  臣因为供奉赡养祖母的(de)事(shì)无人承担,辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任命我为郎(láng)中(zhōng),不久又蒙(méng)受国家恩命,任命(mìng)我为太子的侍(shì)从。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的身份,担当侍奉太(tài)子的职务,这实在不是我(wǒ)杀身所能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦(kǔ)衷上表(biǎo)报告,加以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责(zé)备我怠慢(màn)不(bù)敬。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路;

  州县(xiàn)的长(zhǎng)官登门督促(cù),比(bǐ)流(liú)星(xīng)坠落还(hái)要急(jí)迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇(huáng)上奔走效劳,但祖母刘氏(shì)的病(bìng)却一天比一(yī)天重;

  想要姑且(qiě)顺(shùn)从自己的(de)私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈。

  我想(xiǎng)晋朝(cháo)是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚(shàng)且(qiě)还(hái)受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且我(wǒ)年(nián)轻的时候曾(céng)经(jīng)做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希(xī)望做官显达(dá),并不顾(gù)惜名(míng)声节操(cāo)。

  现(xiàn)在我是一个低贱的(de)亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到(dào)过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹豫(yù)不决而有(yǒu)非分的企求呢?只(zhǐ)是(shì)因为(wèi)祖母刘(liú)氏寿命即将终了,气息微弱,生命(mìng)垂危,早上不能想到晚(wǎn)上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖(zǔ)母,无法达(dá)到今天的地位;

  祖母(mǔ)如果没有(yǒu)我(wǒ)的照料,也(yě)无法度(dù)过她(tā)的余生。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠而维(wéi)持生命,因此(cǐ)我(wǒ)不(bù)能废止侍养祖母而远离(lí)。

  我现在的年龄四十四(sì)岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九十六岁(suì)了,这样看(kàn)来(lái)我在陛下面前(qián)尽忠尽节(jié)的日子还很长,而在祖母刘氏面(miàn)前(qián)尽孝尽(jǐn)心的日子很(hěn)短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的(de)私情,乞(qǐ)求能够准许我(wǒ)完成对(duì)祖母养老(lǎo)送终的心愿。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦楚,并不仅仅(jǐn)是(shì)蜀地的(de)百(bǎi)姓及益(yì)州(zhōu)、梁州的长官所能明(míng)白(bái)知晓(xiǎo)的,天地(dì)神明(míng),实(shí)在也都能明(míng)察(chá)。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我(wǒ)微(wēi)不足(zú)道(dào)的心(xīn)愿,使(shǐ)祖母刘氏(shì)能(néng)够(gòu)侥(jiǎo)幸地保全她(tā)的余生。

  我(wǒ)活着应(yīng)当杀(shā)身报效(xiào)朝廷,死了(le)也要结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情。

  我怀着像犬(quǎn)马一样(yàng)不(bù)胜恐惧(jù)的心情,恭敬地(dì)呈上此(cǐ)表(biǎo)来(lái)使陛下知道这件事。

  陈情表介(jiè)绍

  文章从自己幼年的不(bù)幸(xìng)遭遇写起,说明自(zì)己与祖母相依为(wèi)命的特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚育自己的(de)大恩,以(yǐ)及自己应该报养祖母(mǔ)的大义;

  除(chú)了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的(de)苦衷,辞意恳切,真情流露,语言(yán)简洁(jié),委婉畅达。

  此文被认定为(wèi)中国(guó)文学史上抒(shū)情文的(de)代(dài)表(biǎo)作之一(yī),有“读诸(zhū)葛(gé)亮(liàng)《出师(shī)表(biǎo)》不流泪(lèi)不忠,读李(lǐ)密《陈(chén)情表》不流泪者不孝”的说法。

  相传晋武帝看了此(cǐ)表后很受感动,特赏赐给李密奴婢(bì)二人,并命郡县(xiàn)按时给(gěi)其祖母供养。

《陈情表》的(de)原文和(hé)翻译

   《陈情表(biǎo)》是(shì)三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的(de)奏章。

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自(zì)己与(yǔ)祖母(mǔ)相依为命的特殊感(gǎn)情(qíng),叙述祖母(mǔ)抚育(yù)自己的(de)大恩(ēn),以及自己应该(gāi)报(bào)养祖母的大义;除了(le)感谢朝廷的知遇之恩茄前游以外,又倾诉自己不能(néng)从(cóng)命的苦衷,辞(cí)意恳(kěn)切,真(zhēn)情流(liú)露(lù),语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着(zhe)我(wǒ)来看(kàn)看《陈情(qíng)表》的原文和翻译吧!希望对你有所帮(bāng)助。

《陈情(qíng)表》的原文和翻(fān)译 篇(piān)1

   原文:

   臣密(mì)言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见背;行年四(sì)岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱(ruò),躬亲抚(fǔ)养。

  臣少(shǎo)多疾病(bìng),九岁不行,零(líng)丁孤(gū)苦,至于成(chéng)立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期功强近(jìn)之亲,内无应门五尺(chǐ)之僮,茕茕孑(jié)立(lì),形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未(wèi)曾废离。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕孑立 一(yī)作:独(dú)立)

   逮奉圣(shèng)朝(cháo),沐浴清化。

  前太守臣逵察(chá)臣(chén)孝廉;后刺史(shǐ)臣荣(róng)举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除(chú)臣(chén)洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非(fēi)臣陨首(shǒu)所(suǒ)能(néng)上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切(qiè)峻,责臣(chén)逋慢;郡(jùn)县(xiàn)逼迫,催臣(chén)上道;州司临(lín)门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告(gào)诉不许。

  臣之进退(tuì),实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡在故老,犹蒙矜育,况(kuàng)臣孤苦,特(tè)为(wèi)尤(yóu)甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本(běn)图宦达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国(guó)贱俘(fú),至(zhì)微至陋,过(guò)蒙(méng)拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但以刘日薄(báo)西山,气(qì)息奄(yǎn)奄,人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以至(zhì)今日,祖母无臣,无(wú)以终余年(nián)。

  母孙二人,更相为(wèi)命,是以区(qū)区不(bù)能废远。

   臣密今年四十有四(sì),祖母今(jīn)年九十有六,是臣(chén)尽节于陛下之(zhī)日长,报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情(qíng),愿(yuàn)乞终养。

  臣(chén)之辛苦(kǔ),非独(dú)蜀(shǔ)之人士及(jí)二州牧伯所见明知(zhī),皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚(chéng),听臣(chén)微志,庶(shù)刘侥(jiǎo)幸,保卒余(yú)年。

  臣(chén)生当陨(yǔn)首(shǒu),死当结草。

  臣(chén)不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一(yī)作:祖(zǔ)母刘)

   翻译(yì):

   臣李密陈言(yán):我因(yīn)命运不好,很早就遭遇(yù)到(dào)了(le)不(bù)幸,刚出(chū)生六个月,父亲就弃我而(ér)死去。

  我四(sì)岁的时候悔颂(sòng),舅父强迫母(mǔ)亲改变了守(shǒu)节的志向。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年(nián)幼丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能(néng)走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄(báo),很晚才有儿子。

  在外面没(méi)有比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活(huó)孤单(dān)没有依靠,只有自己的身(shēn)体和影子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又(yòu)早被疾病缠绕,常(cháng)年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭喝(hē)药(yào),从来就没有离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明的政(zhèng)治教化(huà)。

  先前(qián)有名叫逵(kuí)的(de)太守,察(chá)举(jǔ)臣(chén)为孝(xiào)廉,后来(lái)又有名叫荣的刺史推(tuī)举臣为优秀人(rén)才。

  臣(chén)因为(wèi)供奉赡养(yǎng)祖(zǔ)母(mǔ)的事无人(rén)承(chéng)担,辞谢(xiè)不接受(shòu)任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任命我为郎中颤销,不久又蒙受(shòu)国家恩命,任(rèn)命(mìng)我为太子的(de)侍从。

  我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太(tài)子(zi)的(de)职(zhí)务,这实在不是我杀(shā)身所能(néng)报答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上表报告(gào),加以推辞不去就职(zhí)。

  但是(shì)诏(zhào)书急切(qiè)严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立(lì)刻上路;州(zhōu)县(xiàn)的长(zhǎng)官登门督促,比流(liú)星坠落(luò)还要急迫。

  我很想奉(fèng)旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病(bìng)却一天(tiān)比一天重;想要姑且顺从自(zì)己的私情,但(dàn)报告申诉不被(bèi)允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼(láng)狈。

   我想晋(jìn)朝是(shì)用孝道(dào)来治理天下(xià)的,凡是年(nián)老(lǎo)而德高的旧(jiù)臣(chén),尚(shàng)且还受到(dào)怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程(chéng)度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过(guò)郎官职(zhí)务(wù),本来(lái)就希望做官显达,并不顾惜名声节(jié)操。

  现在我是一(yī)个低贱(jiàn)的亡国俘虏(lǔ),十分(fēn)卑微(wēi)浅陋,受到过分(fēn)提拔(bá),恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而有非(fēi)分(fēn)的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了,气息微弱,生(shēng)命垂(chuí)危,早上不能想到晚上怎样。

  我(wǒ)如果没(méi)有(yǒu)祖母,无法达到(dào)今天的地位(wèi);祖母(mǔ)如果没(méi)有(yǒu)我的照料,也无法度过(guò)她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能(néng)废(fèi)止侍养(yǎng)祖母(mǔ)而远(yuǎn)离(lí)。

   我现在(zài)的年(nián)龄四(sì)十四岁了,祖(zǔ)母现在的年龄九十六岁了,这样看来我(wǒ)在陛下面前尽(jǐn)忠尽节(jié)的日(rì)子(zi)还很长,而在祖母(mǔ)刘氏(shì)面前尽孝(xiào)尽(jǐn)心的日子(zi)很短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对(duì)祖母养老(lǎo)送终的心(xīn)愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地(dì)的百姓(xìng)及益(yì)州、梁州的长官所能明白知晓的,天地(dì)神明,实(shí)在也都能(néng)明(míng)察。

  希望陛下能怜悯我的诚心(xīn),满足我微不足道(dào)的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能(néng)够侥幸地保全她的余(yú)生。

  我活着(zhe)应当(dāng)杀身(shēn)报(bào)效朝廷,死了也要(yào)结草(cǎo)衔环来报(bào)答陛下(xià)的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马(mǎ)一样(yàng)不(bù)胜恐惧的(de)心情,恭敬(jìng)地呈(chéng)上此(cǐ)表来(lái)使陛下知(zhī)道这件(jiàn)事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选(xuǎn)》卷三七。

  原题作(zuò)“陈(chén)情事表”。

   西晋人李密所著,是他写给晋武(wǔ)帝的(de)奏(zòu)章(zhāng)。

  当(dāng)时时(shí)局动荡皇帝希望(wàng)李(lǐ)密(mì)能(néng)出(chū)来做官。

  因为李密(mì)是蜀国人在蜀(shǔ)国(guó)又以孝著(zhù)名(míng),当过官很有名气。

  所以皇帝希望他能出来做官来服民心(xīn)。

  并(bìng)且(qiě)希望进一步扩(kuò)充(chōng)领土就(jiù)更加希望(wàng)天下人(rén)以为晋(jìn)朝清明来进一步取得(dé)他国民(mín)心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠君(jūn)思想(xiǎng)所谓“一朝君主一朝(cháo)臣”但他为了保全性命(mìng)就写了这篇表。

  文章叙(xù)述(shù)祖母抚育(yù)自己的大(dà)恩,以及自己应该(gāi)报养祖母的大(dà)义;除了感谢(xiè)朝廷的知遇之恩(ēn)以外(wài),又倾诉自己(jǐ)不(bù)能从命的苦衷,真情流(liú)露,委婉畅达。

  该文被(bèi)认定为中国(guó)文学史上抒(shū)情文(wén)的代(dài)表作之一,有“读(dú)李(lǐ)密《陈情表》不流泪者不(bù)孝(xiào)”的(de)说法。

   三(sān)国魏元帝(曹奂)景元(yuán)四珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?(sì)年(263年),司马昭(zhāo)灭蜀(shǔ),李密沦为亡国之臣。

  司马(mǎ)昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝(dì)”。

  泰始三年(267年),朝(cháo)廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣,征召李(lǐ)密为(wèi)太(tài)子洗马(mǎ)。

  李密时年44岁,以晋(jìn)朝“以孝治天下”为口实(shí),以祖母(mǔ)供养无主为由(yóu),上《陈情表(biǎo)》以明志,要求暂(zàn)缓赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名(míng),据《晋书》本传(chuán)记载,李密奉事祖母刘(liú)氏“以(yǐ)孝谨闻,刘氏有疾(jí),则涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤药(yào),必先尝后进(jìn)。

  ”武帝览(lǎn)表,赞叹说:“密(mì)不空有(yǒu)名也”。

  感动之际,因赐奴婢二人,并令郡县供(gōng)应其祖(zǔ)母膳食,密(mì)遂得以终养(yǎng)。

   在李密(mì)写完这篇表(biǎo)后一年左右的时间,刘(liú)氏(shì)就去世了。

  他在家(jiā)守孝两年(nián)后,出仕官职很小,因为当时的政局已(yǐ)相当稳定,晋武(wǔ)帝不(bù)需要李密了,便不再重视他。

  李(lǐ)密做了两年官后(hòu)辞去职务。

   南宋文学家赵与时(shí)在其著作《宾退录》中曾引用安(ān)子顺(shùn)的(de)言(yán)论:“读诸葛孔明(míng)《出师表》而(ér)不堕泪者,其(qí)人必不忠(zhōng),读李令伯《陈情(qíng)表(biǎo)》而不(bù)堕(duò)泪者,其人必不孝,读(dú)韩(hán)退之《祭十二郎文》而(ér)不堕泪者(zhě),其人(rén)必不友。

  ”青(qīng)城山隐士安子顺(shùn)世通云。

  此三文遂被(bèi)并称为抒情佳篇而传诵(sòng)于世(shì)。

   陈情表之由来

   李密,字(zì)令伯,犍为武阳人也,一名(míng)虔。

  父早亡,母(mǔ)何氏醮。

  密时年(nián)数岁,感(gǎn)恋(liàn)弥至,烝烝之性,遂以成(chéng)疾。

  祖母(mǔ)刘氏(shì),躬自(zì)抚养(yǎng),密(mì)奉事以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则(zé)涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳(shàn)汤药必先尝后进(jìn)。

  有暇则讲学忘疲,而师(shī)事(shì)谯周,周门人(rén)方之游(yóu)夏。

   少仕蜀,为(wèi)郎。

  数使吴,有(yǒu)才(cái)辩,吴(wú)人称之。

  蜀平(píng),泰始初(chū),诏征为太子(zi)洗马(mǎ)。

  密以祖(zǔ)母年高,无人奉养(yǎng),遂不应命(mìng)。

  乃上书曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣生(shēng)当陨(yǔn)身,死当(dāng)结草。

  ”

   帝览之曰(yuē):“士之有(yǒu)名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘终(zhōng),服阕,复以(yǐ)洗马征至洛。

  司空张华问(wèn)之曰(yuē):“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫(chóng)流。

  安(ān)乐公(gōng)得诸(zhū)葛亮而(ér)抗魏(wèi),任黄(huáng)皓(hào)而丧国,是知(zhī)成败(bài)一(yī)也。

  ”次问(wèn):“孔明言教何(hé)碎?”密曰:“昔舜(shùn)、禹、皋陶相与(yǔ)语(yǔ),故得简雅;《大诰》与凡人(rén)言,宜(yí)碎。

  孔明与言者无己敌,言教是以碎耳。

  ”华(huá)善之。

   出为(wèi)温令(lìng),而憎疾(jí)从事,尝与人书(shū)曰:“庆父不死,鲁难未已(yǐ)。

  ”从事(shì)白(bái)其书(shū)司隶,司(sī)隶以(yǐ)密在县(xiàn)清慎,弗(fú)之劾也。

  密有才能,常望内(nèi)转,而朝廷无援(yuán),乃迁(qiān)汉中太守,自以失分怀(huái)怨。

  及赐(cì)饯东堂(táng),诏密令赋诗,末(mò)章曰(yuē):“人亦(yì)有言,有因(yīn)有缘。

  官无中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都(dōu)官(guān)从(cóng)事奏免密官(guān)。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和翻(fān)译(yì) 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言(yán):臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月,慈(cí)父(fù)见(jiàn)背。

  行(xíng)年四岁(suì),舅夺(duó)母(mǔ)志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九(jiǔ)岁不(bù)行(xíng),零丁孤苦,至于成立(lì)。

  既无伯(bó)叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立(lì),形影(yǐng)相吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第(dì)四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前(qián)太守(shǒu)臣逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后刺史(shǐ)臣(chén)荣举(jǔ)臣(chén)秀才(cái)。

  臣以供养无(wú)主(zhǔ),辞不赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩(ēn),除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东宫,非(fēi)臣陨首所能上(shàng)报(bào)。

<珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?p>  臣具以表闻(wén),辞(cí)不就职。

  诏(zhào)书(shū)切(qiè)峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则刘病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告(gào)诉不(bù)许:臣之进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝以孝治天下(xià),凡(fán)在故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特为(wèi)尤甚(shèn)。

  且(qiě)臣少仕(shì)伪朝(cháo),历职(zhí)郎署(shǔ),本图宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱(jiàn)俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命(mìng)优(yōu)渥(wò)(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西(xī)山,气(qì)息(xī)奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至(zhì)今日;祖母无臣,无以(yǐ)终余年(nián)。

  母(mǔ)孙二人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区(qū)区不(bù)能废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yǒu珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?)(yòu)六(liù),是臣尽(jǐn)节于陛(bì)下之日长(zhǎng),报(bào)养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之(zhī)人士及二州牧伯所见明知,皇天后(hòu)土,实所共(gòng)鉴。

  愿(yuàn)陛下(xià)矜(jīn)(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨首(shǒu),死当结(jié)草。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马(mǎ)怖(bù)惧之情(qíng),谨拜(bài)表以闻。

   《陈(chén)情表》翻(fān)译

   臣子(zi)李密(mì)陈言:我(wǒ)因(yīn)命运不(bù)好,小(xiǎo)时候遭遇到了不幸,刚出生六个(gè)月,我慈爱的父(fù)亲就不幸(xìng)去世了。

  经过(guò)了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的(de)祖母刘氏,怜(lián)悯我从小(xiǎo)丧(sàng)父,便亲自对(duì)我加以(yǐ)抚(fǔ)养。

  臣小的(de)时候经常生病,九岁(suì)时还不会行走(zǒu)。

  孤独无(wú)靠,一直到成人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又没什么兄(xiōng)弟,门庭(tíng)衰微而(ér)福分浅薄,很晚才(cái)有(yǒu)儿(ér)子。

  在外(wài)面没(méi)有比较(jiào)亲近(jìn)的亲(qīn)戚,在家里又没有照应门(mén)户的童(tóng)仆。

  生活孤单没有(yǒu)依靠,每天只有自己(jǐ)的身体(tǐ)和影子相互(hù)安慰。

  但祖母又早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧(wò)床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就没有停(tíng)止(zhǐ)侍奉而离(lí)开她。

   到了(le)晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明(míng)的(de)政治教(jiào)化。

  前任太守逵,考(kǎo)察后推举臣下为(wèi)孝廉(lián),后任刺史荣又推举臣下(xià)为(wèi)优秀人才(cái)。

  臣下因为供奉赡养祖(zǔ)母的事(shì)无人(rén)承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷(tíng)又特地下(xià)了诏书,任命我为(wèi)郎(láng)中,不久又蒙受国(guó)家(jiā)恩命(mìng),任命我为太子洗马。

  像我这(zhè)样出(chū)身微贱地位(wèi)卑下的人,担(dān)当侍奉太子的(de)职务,这实(shí)在不是(shì)我杀身捐躯所(suǒ)能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上(shàng)表报告,加以推(tuī)辞不去(qù)就职。

  但是诏书急(jí)切严(yán)峻,责备我逃避命令,有(yǒu)意拖延,态度(dù)傲慢。

  郡(jùn)县长官催促我立刻(kè)上路(lù);州官登门(mén)督(dū)促,比流星(xīng)坠(zhuì)落还要急迫。

  我很(hěn)想(xiǎng)遵(zūn)从皇上的(de)旨(zhǐ)意赴京就职,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一(yī)天重(zhòng);想(xiǎng)要(yào)姑(gū)且(qiě)顺从自己的私情,但报(bào)告申诉(sù)不(bù)被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈。

   我俯伏思量(liàng)晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年(nián)老而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,何况我的孤苦(kǔ)程度(dù)更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的(de)官,担任(rèn)过郎官职(zhí)务,本(běn)来就希望做(zuò)官显(xiǎn)达(dá),并不顾惜名(míng)声(shēng)节操。

  现在(zài)我是一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决(jué)而(ér)有非分(fēn)的(de)企(qǐ)求呢?只是因为(wèi)祖(zǔ)母刘氏寿(shòu)命(mìng)即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能(néng)想到晚上怎样。

  臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的(de)照料,也无(wú)法度过她的余生。

  我(wǒ)们祖孙二人,互(hù)相依靠(kào)而维持生命,因此我(wǒ)的内(nèi)心不愿(yuàn)废止奉养,远离祖母。

   臣下我现在的年龄四十四(sì)岁了,祖母现在(zài)的年(nián)龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的日子还长(zhǎng)着呢,而(ér)在祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)面前尽孝尽(jǐn)心(xīn)的日子已(yǐ)经不多(duō)了(le)。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求能够(gòu)准许我完成对祖母养老(lǎo)送终的'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被(bèi)蜀地的(de)百(bǎi)姓及(jí)益州(zhōu)、梁州的长(zhǎng)官所(suǒ)亲(qīn)眼目睹、内(nèi)心(xīn)明白,连天地神明也都看(kàn)得清(qīng)清楚楚。

  希望陛(bì)下能怜悯我(wǒ)愚昧诚(chéng)心(xīn),请允许(xǔ)我完成臣下一点小小的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全(quán)她的(de)余生。

  我活(huó)着应(yīng)当杀身(shēn)报效朝廷,死(sǐ)了也要(yào)结草衔环来报答陛下的恩情。

  臣(chén)下我怀(huái)着牛马一样不(bù)胜(shèng)恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈(chéng)上此表来使(shǐ)陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn)(xìn):灾难(nán)祸(huò)患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里(lǐ)指幼年时。

  闵(mǐn),通(tōng)“悯”,指可忧患(huàn)的事(多指疾(jí)病死丧)。

  凶,不(bù)幸(xìng)

   见(jiàn)背:弃(qì)我(wǒ)而(ér)死去。

   舅夺(duó)母志(zhì):指(zhǐ)由于(yú)舅(jiù)父强行改变了(le)李密母亲守节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿(ér)息:儿子。

   期功强近之亲:指(zhǐ)比较亲(qīn)近的亲(qīn)戚(qī)。

  古(gǔ)代丧礼制度以亲属关(guān)系(xì)的亲(qīn)疏规定服丧(sàng)时间的长短,服丧一年称(chēng)“期”,九月(yuè)称“大功”,五月(yuè)称(chēng)“小功”。

   应(yīng)门五尺之(zhī)僮:五尺高的小(xiǎo)孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑(jié):孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而(ér)远(yuǎn)离。

   清化:清明的政治教化。

   太守(shǒu):郡的地方长官(guān)。

   察:考察。

  这里是推举的意思。

  孝廉:汉代以来举荐人才的一种科(kē)目,举孝顺父母、品行方(fāng)正的人。

  汉武帝开始令郡国每(měi)年推举孝(xiào)廉各一名,晋时仍保(bǎo)留此制,但(dàn)办法和名额(é)不尽(jǐn)相(xiāng)同。

  “孝”指孝(xiào)顺父母,“廉”指品(pǐn)行廉洁。

   刺史:州的(de)地方长(zhǎng)官(guān)。

   秀(xiù)才:当时地方推举优秀人才的一(yī)种科(kē)目,这里是优秀(xiù)人才的意(yì)思,与后代(dài)科举(jǔ)的“秀才”含义不同(tóng)。

   拜:授官(guān)。

  郎中:官名。

  晋时各部有(yǒu)郎中。

   寻(xún):不久(jiǔ)。

   除(chú):任命官职(zhí)。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中服役,掌管(guǎn)图(tú)书。

   猥:辱。

  自(zì)谦(qiān)之词。

   东(dōng)宫(gōng):太子居住的地方(fāng)。

  这(zhè)里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻(jùn):急切严厉。

   逋慢(màn):回避怠慢(màn)。

   州司:州(zhōu)官。

   日(rì)笃:日益沉(chén)重。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中(zhōng)下级对上级常用的敬语。

   故老(lǎo):遗老。

   矜育(yù):怜惜抚育。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署(shǔ)中(zhōng)担(dān)任过郎官职(zhí)务(wù)。

   矜:矜持爱惜(xī)。

   宠命(mìng):恩命。

  指拜郎中(zhōng)、洗马(mǎ)等官职(zhí)。

  优渥(wò):优(yōu)厚(hòu)。

   区区:拳拳。

  形容(róng)自己(jǐ)的私(sī)情。

   陛下:对帝(dì)王的(de)尊称。

   乌(wū)鸟私情(qíng):相传乌鸦(yā)能反(fǎn)哺,所以常用来比喻子女(nǚ)对父(fù)母的孝养之(zhī)情。

   二州:指益州和梁州。

  益州(zhōu)治所在今(jīn)四川(chuān)省成都市,梁州治所在今陕西省勉县东,二州区域大致相当于蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺(cì)史。

  上(shàng)古一州的长官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯(bó)称刺史。

   皇天后土:犹言天地神(shén)明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听(tīng):听许,同(tóng)意。

   结草:据《左传(chuán)·宣(xuān)公(gōng)十五年(nián)》记载,晋(jìn)国大夫魏武子临(lín)死(sǐ)的时候(hòu),嘱咐他的儿子(zi)魏颗,把(bǎ)他的遗妾杀死以后殉葬(zàng)。

  魏颗没(méi)有(yǒu)照(zhào)他父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜回(huí)作战(zhàn),看见一个(gè)老(lǎo)人把草打(dǎ)了结把(bǎ)杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了(le)晚上(shàng),魏颗梦见结草的老人(rén),他自称是没有被杀(shā)死的魏武子遗妾的父亲。

  后(hòu)来就把“结草(cǎo)”用来作为报(bào)答恩人(rén)心愿的(de)表示。

   犬马:作(zuò)者(zhě)自比(bǐ),表示谦(qiān)卑。

   行年(nián)四岁(suì):年(nián)纪到了(le)四岁(suì)。

  行年,经(jīng)历的年岁。

   臣密言:开头先写上上表人的姓名,是(shì)表文(wén)的格式。

  当时的书(shū)信也(yě)是这样的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?

评论

5+2=