橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句

春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及(jí)译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质的。

  关于九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文启示以及九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文(wén)及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文及寓(yù)意,九(jiǔ春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句)方皋相马原文译(yì)文启示(shì),九方皋相马原文译文注(zhù)释启示,九方皋相马原文译文(wén)读(dú)音等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

九(jiǔ)方皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文启示

  九方皋相马(mǎ)出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到本质。九方皋相马原文(wén)

  秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣(yǐ),子姓有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯乐(lè)对曰(yuē):“良(liáng)马(mǎ)可形(xíng)容筋(jīn)骨相(xiāng)也。

  天下(xià)之马者,若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子(zi),皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗(cū),在其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见(jiàn);

  视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马(mǎ)也。

九(jiǔ)方皋(gāo)相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了(le),您的子侄中间有没有可以派去(qù)寻找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良(liáng)马是(shì)可以从外形(xíng)容貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察出来的(de)。

  天下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又(yòu)好像没有的。

  这样(yàng)的马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的子(zi)侄(zhí)们都是些(xiē)才(cái)智低下的人,可以告(gào)诉他们识别一般(bān)的良马的方(fāng)法,不(bù)能告(gào)诉(sù)他们识别天下难得的好马(mǎ)的方(fāng)法。

  有个曾经和我一起担柴(chái)挑菜的叫九方皋的人(rén),他(tā)观(guān)察识别天下难得的(de)好马的(de)本领(lǐng)绝不(bù)在我以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦(qín)穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个(gè)月,九(jiǔ)方(fāng)皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一(yī)看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您(nín)所(suǒ)推(tuī)荐的(de)那个找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能(néng)懂得什么是好(hǎo)马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然(rán)达到了(le)这(zhè)样的境(jìng)界吗?这正是(shì)他胜(shèng)过(guò)我千(qiān)万倍乃至无数倍(bèi)的(de)地方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需要(yào)看见的(de);

  只观察他所需要观察的,而遗漏了(le)他所不需(xū)要观(guān)察的(de)。

  像九方皋这(zhè)样的相(xiāng)马(mǎ),包(bāo)含着比相马本身价值(zhí)更高的道理哩(lī)!”

  等到把那(nà)匹马牵回(huí)驯养(yǎng)使(shǐ)用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好(hǎo)马。

九方皋相马文(wén)言文翻译和寓(yù)意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文告诉(sù)我们看问(wèn)题(tí)要抓住事物本质,不能为(wèi)表面现弯扒象所迷惑。

  下面为(wèi)大家(jiā)整理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意(yì),供大家(jiā)参考。

《九方皋相马》文言文翻(fān)译(yì)

   秦穆公(gōng)召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的(de)家(jiā)族中(zhōng)有谁(shuí)能(néng)够继承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答(dá)道(dào):“对于一般的良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那天下难(nán)得的千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现(xiàn)。

  像这样的(de)马(mǎ)奔跑起来,让人看不(bù)到飞扬的尘土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们(men)都(dōu)是才能低下的人(rén),对于好马的特征(zhēng),我可以告诉他们(men),对于千里马的(de)特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马的经验来判(pàn)断,他们是无(wú)法掌握(wò)的。

  不过,在过去同我(wǒ)一起挑(tiāo)过菜(cài)、担过柴(chái)的人当中(zhōng),有一个(gè)名叫九方(fāng)皋的人,他的相马技术不在我之下(xià),请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便(biàn)召见了(le)九方皋,叫他到各地去(qù)寻找千里(lǐ)马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到各处(chù)寻找了三个月(yuè)后,回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问(wèn):“那是什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回(huí)答:“那是一(yī)匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派人去取(qǔ),却(què)是(shì)一匹(pǐ)黑色的公(gōng)马。

  这时候(hòu)秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫(jiào)来(lái),对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连(lián)马的毛色(sè)与公母(mǔ)都(dōu)分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎(zěn)么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到(dào)了这样的境(jìng)界!他真是高(gāo)出(chū)我千万(wàn)倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深得它的精妙,而忘记(jì)了(le)它的粗糙(cāo)之(zhī)处;明悉它的(de)内部,而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见的(de),看不见他所(suǒ)不需要看(kàn)见的;只(zhǐ)视察他所(suǒ)需(xū)要视(shì)察的,而遗(yí)漏了(le)他所不需要观察的。

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)的价值,远远高(gāo)于(yú)千里马的价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果然是(shì)名不(bù)虚传(chuán)的、天下少有的千里马。

文言文(wén)原文(wén)

   秦穆(mù)公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马(mǎ)者乎(hū)?”

   伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝(jué)尘弭(mǐ)辙。

  臣(chén)之祥敬子(zi),皆下才(cái)也(yě),可告以良马(mǎ),不(bù)可告以天下之(zhī)马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆(mò)薪(xīn)菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣(chén)之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能(néng)知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而(ér)无数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之所观,天机(jī)也。

  得(dé)其精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其(qí)所见,不(bù)见其(qí)所(suǒ)不见;视其所视,而遗其(qí)所不视(shì)。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也(yě)。

《九方皋相马》的(de)寓意

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马寓指(zhǐ)在(zài)对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国(guó)古(gǔ)代思想文化史上著名(míng)的(de)典(diǎn)籍,属于(yú)诸家学(xué)派著(zhù)作(zuò),是(shì)一部智慧(huì)之书(shū),它(tā)能开启人们心智(zhì),给(gěi)人以启示,给人(rén)以智慧(huì)。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子(zi)以及列子后(hòu)学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神(shén)话故(gù)事、历(lì)史故(gù)事组成。

  而基(jī)本上(shàng)则(zé)以寓言(yán)形(xíng)式来表达精微的哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇(piān)》有十九个(gè),《周穆王(wáng)篇》有十一个(gè),《说符(fú)篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓言(yán)故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧的(de)光芒。

  九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示(shì)是(shì)九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质的。

  关于九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译(yì)文启示以(yǐ)及九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译文及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文启示,九方皋相马原文(wén)译(yì)文(wén)注(zhù)释启示,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文译(yì)文读音等(děng)问(wèn)题(tí),小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能(néng)透过现(xiàn)象(xiàng)看到(dào)本质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ)者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下(xià)之(zhī)马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于马非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见(jiàn)之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不(bù)说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然太息(xī)曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外。

  见其所见,不(bù)见其(qí)所不见(jiàn);

  视其所(suǒ)视,而遗其所不(bù)视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃(nǎi)有(yǒu)贵乎(hū)马者也(yě)。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马也。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)译文

  秦(qí春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句n)穆(mù)公对伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了,您的子侄中间有(yǒu)没有可(kě)以派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良马是可(kě)以从外形(xíng)容貌筋(jīn)骨(gǔ)上观(guān)察出来的。

  天下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一(yī)样地快,而且(qiě)尘土不(bù)扬(yáng),不留足迹。

  我的子侄们(men)都是些(xiē)才(cái)智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方(fāng)法,不能告诉他(tā)们识别天下难得的好马的(de)方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的(de)人,他观(guān)察识(shí)别天下难(nán)得的好马的本领绝(jué)不在我以(yǐ)下,请您(nín)接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻(xún)找好马。

  过了三个月(yuè),九方皋(gāo)回来(lái)报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派(pài)人(rén)去把那匹马(mǎ)牵来,一看(kàn),却(què)是匹纯(chún)黑(hēi)色(sè)的(de)公马。

  秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了(le)!您所推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公母(mǔ)都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好(hǎo)马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所(suǒ)观察地(dì)是马的天(tiān)赋的(de)内在素质(zhì),深(shēn)得它(tā)的精妙(miào),而忘记了(le)它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它的(de)外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见的,看(kàn)不(bù)见他所不(bù)需要看见的;

  只观察他所需要观(guān)察的,而遗漏(lòu)了他所不需(xū)要(yào)观察(chá)的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相(xiāng)马,包含(hán)着比相马(mǎ)本身价值更高的道(dào)理(lǐ)哩(lī)!”

  等到把那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它(tā)果然是一匹天下难得的好马。

九方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译和寓意

   九方皋相马文言文告诉我(wǒ)们看(kàn)问题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻译(yì)和寓意,供大家(jiā)参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说(shuō):“您的年(nián)纪大了!您(nín)的(de)家族(zú)中有谁能够继(jì)承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对(duì)于一般的(de)良马,可(kě)以从其(qí)外(wài)表上(shàng)、筋骨上(shàng)观(guān)察得(dé)出来。

  而那天下难得的(de)千里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若(ruò)现。

  像这(zhè)样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不(bù)到飞扬的(de)尘土(tǔ),寻(xún)不着它奔跑的足(zú)蹄(tí)印儿。

春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句>  我(wǒ)的孩子们(men)都是才能低下的人(rén),对于好(hǎo)马的特(tè)征(zhēng),我可以告诉他(tā)们,对(duì)于(yú)千里马的特(tè)征,那只能意会,不(bù)可言传,仅(jǐn)凭(píng)自己相(xiāng)马的经(jīng)验(yàn)来(lái)判断,他们是(shì)无法掌握的。

  不过,在过去(qù)同我(wǒ)一起挑过菜、担(dān)过(guò)柴的人(rén)当(dāng)中(zhōng),有一(yī)个名(míng)叫九方(fāng)皋的人,他的相马技(jì)术不(bù)在(zài)我之(zhī)下(xià),请(qǐng)大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆(mù)公便(biàn)召(zhào)见(jiàn)了(le)九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方(fāng)皋到(dào)各处(chù)寻找了三个月后,回来报(bào)告(gào)说:“我(wǒ)已(yǐ)经在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取,却是(shì)一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时(shí)候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推(tuī)荐(jiàn)的(de)人连马(mǎ)的毛(máo)色与公(gōng)母都(dōu)分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么(me)能认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时(shí)长叹(tàn)一声说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界(jiè)!他真是(shì)高出我千(qiān)万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到(dào)的是马(mǎ)的(de)天赋和内在素质。

  深得(dé)它(tā)的(de)精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需(xū)要看见的,看不见他所不需要(yào)看见(jiàn)的;只(zhǐ)视察他所需(xū)要视察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)的价值,远远高(gāo)于千里马的价值(zhí)!”

   把马从(cóng)沙丘取回来(lái)后(hòu),果然是名不虚(xū)传的(de)、天下少有的千(qiān)里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。

  若此(cǐ)者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下(xià)才(cái)也,可告以良马,不可告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于(yú)马非臣之下(xià)也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子(zi)所使求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知,又何马之能(néng)知(zhī)也(yě)?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若皋(gāo)之所观,天机也(yě)。

  得其精(jīng)而(ér)忘其(qí)粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见;视其(qí)所视,而遗(yí)其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)寓指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。

  出(chū)自《列(liè)子(zi)·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文(wén)化史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之书,它能(néng)开启人(rén)们心智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列(liè)子后学(xué)著作的(de)汇编。

  全书(shū)八(bā)篇,一(yī)百四十章,由哲理散(sàn)文、寓(yù)言故事、神话故事(shì)、历史(shǐ)故事组成。

  而(ér)基本上(shàng)则(zé)以寓言形式来(lái)表达(dá)精(jīng)微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆(mù)王篇(piān)》有十(shí)一(yī)个,《说符篇(piān)》有三(sān)十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句

评论

5+2=