橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

香港割让是什么条约谁签字,香港割让是什么条约多少年

香港割让是什么条约谁签字,香港割让是什么条约多少年 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇言》,越女词译文(wén),古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达(dá)对封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文言文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其(qí)去妻,筑(zhù)室以居之,分(fēn)衣食以(yǐ)活(huó)之(zhī),亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之(zhī)志,何尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国(guó)致君(jūn)为己(jǐ)任,以安(ān)民(mín)济(jì)物(wù)为(wèi)心(xīn)期(qī)。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦(yì)香港割让是什么条约谁签字,香港割让是什么条约多少年极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又(yòu)安可食(shí)其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾(céng)说过(guò)官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己的(de)使命,把(bǎ)安(ān)抚平民(mín)救济(jì)百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣果然(rán)官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡(xiāng),这也达(dá)到顶点了(le)。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难(nán)道是(shì)天下(xià)没有处理的(de)事情使(shǐ)他(tā)这样吗?抑(yì)或(huò)是急(jí)于求(qiú)富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他只是在(zài)一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其他的没(méi)有发(fā)现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住(zhù)。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除(chú)之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的(de)君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几(jǐ)年,总共考了十多(duō)次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光启(qǐ)三(sān)年(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依(yī)吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让(ràng)她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐给他(tā)爵位并(bìng)且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样(yàng)呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀自(zì)己,是(shì)达(dá)到目的了;其(qí)他(匡国安民的事(shì))却没(méi)有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年(nián)轻时家贫,其(qí)妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他(tā)的(de)前妻和(hé)前妻的后夫察液,便(biàn)接到官(guān)署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在(香港割让是什么条约谁签字,香港割让是什么条约多少年zài)本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他(tā)一旦得(dé)到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是香港割让是什么条约谁签字,香港割让是什么条约多少年(shì)唐(táng)代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言(yán)原文,《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文(wén),古代(dài)小品文(wén)鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇(fù)言翻(fān)译等(děng)问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古讽今,言(yán)辞(cí)犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚(liáo)的(de)讽刺之意,具有强烈(liè)的(de)批判(pàn)精神。

越妇言(yán)文(wén)言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒(hán)勤苦时(shí)节,见翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言(yán)通达(dá)后以匡国致(zhì)君为己任(rèn),以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子(zi)果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服(fú)食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的(de)身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看(kàn)见买臣的(de)志(zhì)向,何尝不(bù)曾说过官(guān)运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国(guó)君作(zuò)为自己的使(shǐ)命(mìng),把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官(guān)运亨(hēng)通了(le)。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再(zài)也听不到了(le)。

  难道是天下没(méi)有处(chù)理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而(ér)没(méi)有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他(tā)只是(shì)在一个妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足(zú)了,其他的没有发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃(chī)他的(de)食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈(zhàng)夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七(qī)年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多(duō)次(cì),自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻(qī)对(duì)他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务(wù)事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝(cháng)不(bù)说(shuō)得志后,要以匡正国(guó)家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点了。

  可是(shì)他从前(qián)所说(shuō)(匡正国家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却(què)没有再听说了。

  是天下(xià)无事(shì)使他这(zhè)样呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是(shì)达到(dào)目的了(le);其他(匡国安(ān)民(mín)的事)却(què)没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗(chán)书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝(dì)时曾(céng)任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他(tā)的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在本(běn)文中,朱买臣(chén)却成了讽刺(cì)的对象,讽刺(cì)他(tā)一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国(guó)安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 香港割让是什么条约谁签字,香港割让是什么条约多少年

评论

5+2=