陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。
一(yī)直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说(shuō)的话,主要的(de)意思是教我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
<数字大写金额正确写法是什么意思,数字金额大写规范注意p> 语:谈论(lùn),说(shuō)话。睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)注(zhù)解及翻(fān)译(yì)
文言文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而形成(chéng)的(de)书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为你带来的(de)陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常(cháng)生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我(wǒ)的(de)话,这是为什(shén)么?陈(ché数字大写金额正确写法是什么意思,数字金额大写规范注意n)咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头道歉说(shuō):您说的话的(de)意思我都知道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的(de)话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师,父母的(de)一(yī)言一行(xíng)都会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母千万(wàn)要(yào)做一(yī)个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道的(de)父母(mǔ),文中陈(chén)万年就是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面角色的代表之(zhī)一(yī),但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿(ā)谀奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是(shì)《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训(xùn)话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气(qì),想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错(cuò),说(shuō):“我(wǒ)完全明白(bái)您(nín)所说(shuō)的话,主要(yào)的(de)意思是(shì)教(jiào)我要对上司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子(zi)》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(数字大写金额正确写法是什么意思,数字金额大写规范注意fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻(fān)译(yì)
文言文(wén)是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而(ér)形(xíng)成(chéng)的书面(miàn)语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈(chén)万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告(gào)诫他(tā)做人的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再说(shuō)话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万(wàn)年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一任老师,父母的(de)一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父(fù)母千万要(yào)做(zuò)一个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个(gè)世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀(yú)奉承的(de),陈万(wàn)年就是(shì)这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 数字大写金额正确写法是什么意思,数字金额大写规范注意
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了