橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

币值是什么意思,硬币的币值是什么意思

币值是什么意思,硬币的币值是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的(de)。

  关于文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译拼音,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及(jí)翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是(shì)亦圣人(rén)也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身(shēn)而百(bǎi)工之所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人(rén)有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为(wèi)司(sī)徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼(yì)之,使自得之(zhī),又(yòu)从而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此(cǐ),而(ér)暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也(yě)。

  分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易(yì),为天下得人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童(tóng)适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他(tā)的(de)门徒几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了(le)农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是(shì)贤德的君主(zhǔ);

  虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难(nán)道能算是损害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的(de)人(rén)供养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的(de)人被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路(lù),遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有(yǒu)进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽(shòu)近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子(zi)之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他们正直,帮助(zhù)他们(men),使他们得到向善之(zhī)心,又(yòu)随(suí)着(zhe)救济他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得(dé)不到舜作为自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作(zuò)为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下(xià)让(ràng)给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊币值是什么意思,硬币的币值是什么意思,百(bǎi)姓(xìng)不能用语(yǔ)言(yán)来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集(jí)去,也(yě)没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物(wù)品的本性决定的(de)。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难道会去(qù)做(zuò)精细的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治(zhì)好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(nián)(公(gōng)元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的(de)要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃(qì)了(le)儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上(shàng)著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事(shì)为主业,同时(shí)也(yě)从事(shì)手工业生产,他(tā)还意(yì)识到市场货(huò)物交换的重要作用,并对(duì)物价(jià)方面有较(jiào)深入的研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行(xíng)以其独到的(de)农家思(sī)想见(jiàn)解和实践活动(dòng),对(duì)后世的农(nóng)业社会和农业思想模(mó)式产生了(le)巨大的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年(nián)),名(míng)轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车或子(zi)居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬(yáng)了(le)孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释(shì)如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如(rú)必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来(lái)就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就(jiù)可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人币值是什么意思,硬币的币值是什么意思(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究(jiū)。

  指(zhǐ)农家学派的学说(shuō)。

<币值是什么意思,硬币的币值是什么意思p>  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国(guó)人(rén),是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的(de)绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公(gōng)元前(qián)372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹(zōu)国(guó)(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家(jiā)、教育(yù)家,儒家(jiā)学派(pài)的代表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 币值是什么意思,硬币的币值是什么意思

评论

5+2=