橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污

冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表(biǎo)翻译及原文,陈(chén)情表翻译简短是(shì)翻译节选(xuǎn):我想晋(jìn)朝是用孝(xiào)道(dào)来治理天(tiān)下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况(kuàng)且我(wǒ)孤单凄苦的程度(dù)更为严重(zhòng)呢的。

  关于陈(chén)情表翻译及原文(wén),陈情表翻译简短以(yǐ)及陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻译一句一译,陈情(qíng)表翻译简短,陈(chén)情表(biǎo)翻译(yì)简(jiǎn)化版(bǎn),陈情表翻译及原文对(duì)照等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

陈(chén)情表翻(fān)译(yì)及原文,陈(chén)情表翻译简短

  翻译(yì)节选:我想(xiǎng)晋朝是(shì)用孝道来治理天下的(de),凡是年(nián)老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤(gū)单凄(qī)苦的(de)程度(dù)更(gèng)为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时(shí)候曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎(láng)官职务,本来就希望(wàng)做官显达,并不(bù)顾惜名声节操(cāo)。

  译文

  臣李(lǐ)密陈言(yán):我因命运(yùn)不(bù)好,很早就遭遇到了(le)不幸,刚出(chū)生(shēng)六个月,父亲就弃我而(ér)死去。

  我(wǒ)四(sì)岁的(de)时(shí)候,舅父强(qiáng)迫母亲改变了守节(jié)的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候经(jīng)常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直到成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近(jìn)的亲戚(qī),在家里又没有照(zhào)应门户的童仆,生活孤(gū)单没有依靠,只有(yǒu)自己(jǐ)的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)又早被疾(jí)病缠绕,常年卧(wò)床(chuáng)不起,我(wǒ)侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

  到了晋朝建立(lì),我蒙(méng)受着清明的(de)政治教化。

  先前有(yǒu)名叫逵的太守,察举臣(chén)为孝廉(lián),后来又有(yǒu)名叫荣的刺(cì)史推举(jǔ)臣为优秀人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母的事无人承担,辞(cí)谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命我为郎(láng)中,不久又蒙受国家恩(ēn)命(mìng),任命我为太子的(de)侍从。

  我(wǒ)凭借卑微低贱的身份,担(dān)当侍(shì)奉太子的职务(wù),这实在不是我(wǒ)杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书(shū)急(jí)切(qiè)严峻(jùn),责备我(wǒ)怠慢不(bù)敬。

  郡县长(zhǎng)官催(cuī)促我立刻上路;

  州(zhōu)县的长官登门督促,比流星坠落还要急迫(pò)。

  我(wǒ)很想(xiǎng)奉旨为(wèi)皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却(què)一天比一(yī)天重;

  想要姑且顺从(cóng)自己的私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两(liǎng)难,十(shí)分狼狈。

  我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还(hái)受到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的时候曾经(jīng)做过(guò)蜀汉的官(guān),担任过郎官职(zhí)务,本来(lái)就希望做官显(xiǎn)达,并不(bù)顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个(gè)低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不(bù)决(jué)而(ér)有非(fēi)分的企求(qiú)呢(ne)?只是因为祖母(mǔ)刘(liú)氏寿命即将终了(le),气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚(wǎn)上(shàng)怎样。

  我如(rú)果没有(yǒu)祖母,无法达到今天的地位(wèi);

  祖母如果没(méi)有我的照料,也无法(fǎ)度(dù)过她的余(yú)生。

  祖孙二人,互(hù)相依靠(kào)而维持生命,因此我不(bù)能废止侍养(yǎng)祖母(mǔ)而(ér)远离。

  我现在的年(nián)龄四十四岁(suì)了(le),祖母(mǔ)现(xiàn)在的年龄九十(shí)六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽(jǐn)节的日子还很长,而在祖母刘氏面(miàn)前(qián)尽孝尽心的日子很(hěn)短(duǎn)。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能够(gòu)准许我完成对祖(zǔ)母养老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是(shì)蜀地的(de)百(bǎi)姓(xìng)及益(yì)州、梁州的长官所能明白(bái)知晓的,天地神明(míng),实在也都能(néng)明察。

  希望陛下能怜悯我的诚(chéng)心,满足我(wǒ)微不足道的心愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸地(dì)保(bǎo)全(quán)她的(de)余(yú)生。

  我活着应当杀身报(bào)效朝(cháo)廷,死(sǐ)了也要结草衔(xián)环来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马一(yī)样不胜(shèng)恐惧的心情,恭敬(jìng)地(dì)呈上此表来(lái)使(shǐ)陛下知道这件事。

  陈情表介绍

  文章从(cóng)自己幼年的(de)不幸(xìng)遭遇(yù)写起,说明(míng)自己与祖母相依(yī)为命的特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自(zì)己的大恩,以及自己应该报养祖(zǔ)母的大义;

  除(chú)了感谢(xiè)朝廷(tíng)的(de)知遇之(zhī)恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞(cí)意恳切,真情(qíng)流露(lù),语言简(jiǎn)洁,委(wěi)婉畅达。

  此文被认定(dìng)为中国文学史(shǐ)上抒情文的代表作之(zhī)一,有“读诸葛亮《出师(shī)表》不流泪(lèi)不(bù)忠(zhōng),读李密《陈情表》不(bù)流泪(lèi)者不孝”的(de)说(shuō)法。

  相(xiāng)传晋武帝(dì)看了此表(biǎo)后很受感动,特赏赐给(gěi)李密奴婢二人(rén),并(bìng)命郡(jùn)县按(àn)时给其祖母(mǔ)供(gōng)养。

《陈情表》的(de)原文和翻译(yì)

   《陈(chén)情(qíng)表》是(shì)三国两(liǎng)晋时期文(wén)学家李(lǐ)密(mì)写(xiě)给(gěi)晋(jìn)武帝的奏(zòu)章(zhāng)。

  文章从(cóng)自己(jǐ)幼年的(de)不幸(xìng)遭遇(yù)写(xiě)起(qǐ),说明自(zì)己与(yǔ)祖母相依为命的特殊感情(qíng),叙述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己应该(gāi)报养祖(zǔ)母的大义;除(chú)了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩茄前游以外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的苦衷,辞(cí)意恳切(qiè),真情流露,语言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  下(xià)面跟着我来看看《陈(chén)情表》的原文和翻(fān)译(yì)吧!希(xī)望对你有所帮(bāng)助(zhù)。

《陈情表》的原文和(hé)翻译 篇1

   原文:

   臣密言(yán):臣(chén)以险衅,夙遭闵凶。

冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污

  生孩六月,慈父见背;行(xíng)年(nián)四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少多疾(jí)病,九岁不(bù)行,零(líng)丁孤苦,至于(yú)成立(lì)。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟,门(mén)衰祚(zuò)薄(báo),晚有(yǒu)儿息。

  外无期功(gōng)强近之亲(qīn),内无应门五尺(chǐ)之(zhī)僮,茕(qióng)茕孑(jié)立,形影相吊。

  而刘(liú)夙婴疾病,常(cháng)在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯(mǐn) 茕(qióng)茕孑立 一作(zuò):独(dú)立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举(jǔ)臣秀(xiù)才(cái)。

  臣以供养无主,辞不赴(fù)命。

  诏书(shū)特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当侍东宫,非(fēi)臣陨首所能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢;郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私(sī)情(qíng),则告诉不许。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况(kuàng)臣孤(gū)苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣(chén)少仕伪朝,历(lì)职郎署(shǔ),本图宦达(dá),不矜(jīn)名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙(méng)拔擢,宠命优渥(wò),岂敢盘桓,有所希冀!但(dàn)以刘日薄西山,气(qì)息奄奄,人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日(rì),祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为(wèi)命,是以区区不能废(fèi)远。

   臣密今年四十有四,祖母今年(nián)九十(shí)有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦,非独蜀(shǔ)之(zhī)人(rén)士及(jí)二州牧(mù)伯所(suǒ)见明知(zhī),皇天后土,实所共(gòng)鉴(jiàn)。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘(liú)侥幸,保卒(zú)余年。

  臣生当陨首(shǒu),死当(dāng)结(jié)草。

  臣不胜(shèng)犬(quǎn)马怖惧之(zhī)情,谨拜表以(yǐ)闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李(lǐ)密陈言:我(wǒ)因命运不好,很(hěn)早就遭遇到(dào)了不幸(xìng),刚(gāng)出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁(suì)的(de)时(shí)候悔颂,舅父强迫母亲改变了守(shǒu)节的志(zhì)向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不(bù)能走路。

  孤独(dú)无靠,一直(zhí)到成(chéng)人自立。

  既(jì)没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚(wǎn)才(cái)有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲(qīn)近的亲戚,在(zài)家里又(yòu)没(méi)有照应门户(hù)的(de)童仆,生活孤单没有依靠(kào),只有自(zì)己的身体和影子(zi)相互安(ān)慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没(méi)有离开(kāi)她(tā)。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明(míng)的政治教化。

  先前有(yǒu)名叫逵的(de)太守,察(chá)举臣为孝廉,后来又有名(míng)叫(jiào)荣的刺史推举(jǔ)臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母的(de)事(shì)无人承(chéng)担(dān),辞谢不(bù)接受(shòu)任命(mìng)。

  朝廷又(yòu)特地下(xià)了(le)诏书,任(rèn)命(mìng)我为郎中颤销,不久又(yòu)蒙受(shòu)国家恩(ēn)命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑(bēi)微(wēi)低贱的(de)身份(fèn),担当(dāng)侍(shì)奉太子(zi)的职务,这实在不是(shì)我杀身所能(néng)报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上(shàng)表报告,加以推(tuī)辞不去就(jiù)职(zhí)。

  但(dàn)是诏书(shū)急(jí)切严(yán)峻,责(zé)备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官(guān)催促(cù)我立刻上路(lù);州县的长官(guān)登门督促(cù),比(bǐ)流(liú)星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为(wèi)皇上奔走效劳,但(dàn)祖母刘氏的病却一(yī)天比一天重;想(xiǎng)要姑且顺从自己(jǐ)的私情,但报告(gào)申诉不被(bèi)允许。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德(dé)高(gāo)的(de)旧(jiù)臣(chén),尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  现在我是一个低贱(jiàn)的亡国(guó)俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决而有(yǒu)非分(fēn)的企求呢?只是(shì)因为祖母刘氏寿命即将终了,气息(xī)微弱,生命垂危,早(zǎo)上(shàng)不能想到晚(wǎn)上怎样。

  我如果没有祖母,无(wú)法达到(dào)今天的(de)地位(wèi);祖母如(rú)果没有我(wǒ)的(de)照料,也无法度过(guò)她的余生(shēng)。

  祖(zǔ)孙二人,互相依靠(kào)而(ér)维持生命,因(yīn)此我不能废止侍养祖母而远离。

   我现在(zài)的年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的年(nián)龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的日子还很长(zhǎng),而(ér)在祖母刘氏(shì)面前尽(jǐn)孝尽心的日(rì)子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的(de)私情,乞求能(néng)够准许我完(wán)成对祖母养老送终(zhōng)的心愿(yuàn)。

  我的辛酸(suān)苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅仅是蜀(shǔ)地(dì)的百(bǎi)姓(xìng)及益州(zhōu)、梁州的长官所能(néng)明(míng)白知晓的,天地神明(míng),实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)的诚心,满足我微不(bù)足(zú)道的心愿(yuàn),使祖母刘(liú)氏能够侥(jiǎo)幸地保全她(tā)的(de)余(yú)生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了(le)也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜恐惧的心(xīn)情(qíng),恭敬地(dì)呈上此(cǐ)表来(lái)使(shǐ)陛下知(zhī)道这件事(shì)。

   写(xiě)作背景:

   《陈(chén)情表》,选(xuǎn)自(zì)《文选》卷三七。

  原题作“陈(chén)情事表”。

   西晋人李密所(suǒ)著,是他写给晋(jìn)武帝的(de)奏章。

  当时时(shí)局动荡(dàng)皇帝希望李密能(néng)出(chū)来做官。

  因为李密是蜀国人在(zài)蜀国又以孝著名,当过官(guān)很(hěn)有名气。

  所以皇帝(dì)希望他能出(chū)来做官来服民心(xīn)。

  并且(qiě)希(xī)望(wàng)进一步扩充(chōng)领土就更加希望天下人以为晋(jìn)朝清(qīng)明来进一步取得他国民心(xīn)。

  李密孝顺同样也有着浓厚的(de)忠(zhōng)君思想所谓“一朝君主(zhǔ)一朝臣”但他为了保全(quán)性(xìng)命就写(xiě)了这篇表。

  文(wén)章叙(xù)述祖(zǔ)母抚育自己的大恩(ēn),以及自己应该报养(yǎng)祖母的(de)大义;除了感谢朝(cháo)廷的知(zhī)遇之恩以外,又倾诉自己(jǐ)不能从命(mìng)的苦衷(zhōng),真情流露,委(wěi)婉畅达。

  该文被认(rèn)定为中国(guó)文学史上抒情文的代表作之一,有“读李密(mì)《陈情表》不流泪者不孝”的说(shuō)法。

   三国(guó)魏元(yuán)帝(dì)(曹奂)景元四(sì)年(263年),司马(mǎ)昭(zhāo)灭蜀,李密沦为亡国之臣。

  司马昭之子司马炎废魏(wèi)元帝,史称(chēng)“晋武帝(dì)”。

  泰始三(sān)年(267年),朝廷采取怀(huái)柔政策,极力笼络蜀(sh冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污ǔ)汉旧臣,征召李(lǐ)密(mì)为太子洗马。

  李密时年44岁,以(yǐ)晋朝“以(yǐ)孝治天下”为(wèi)口实,以祖母供养(yǎng)无(wú)主为(wèi)由,上《陈情表》以明(míng)志,要求暂缓赴(fù)任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据(jù)《晋书(shū)》本传记载(zài),李密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘(liú)氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮(yǐn)膳(shàn)汤(tāng)药,必先尝后(hòu)进。

  ”武帝(dì)览(lǎn)表(biǎo),赞叹说(shuō):“密不空(kōng)有名也”。

  感动(dòng)之际,因赐奴婢二(èr)人,并令(lìng)郡县供应其祖(zǔ)母膳(shàn)食,密遂得以终养。

   在李密写完这篇(piān)表后一年左(zuǒ)右的时间,刘氏就去(qù)世了。

  他在家守孝两年后(hòu),出仕官职很小,因为(wèi)当时的(de)政局(jú)已相(xiāng)当稳定,晋(jìn)武(wǔ)帝(dì)不需要李密了,便不(bù)再重视(shì)他。

  李密做了两年官后辞去职务。

   南宋(sòng)文学家赵与时在其(qí)著作《宾退录》中曾(céng)引(yǐn)用安子顺的言(yán)论(lùn):“读诸葛孔明《出师表》而不堕(duò)泪者,其人必不忠,读李令伯(bó)《陈(chén)情表》而不堕(duò)泪者(zhě),其人必(bì)不(bù)孝(xiào),读韩(hán)退之《祭十(shí)二郎文》而(ér)不堕泪者(zhě),其人必(bì)不友。

  ”青城山隐士(shì)安子顺世通云。

  此三文遂(suì)被(bèi)并称为抒情佳篇(piān)而(ér)传诵(sòng)于世(shì)。

   陈(chén)情表之由来(lái)

   李(lǐ)密,字令伯,犍为武阳(yáng)人也(yě),一名虔(qián)。

  父早亡(wáng),母何氏(shì)醮。

  密时年数岁,感(gǎn)恋弥至,烝(zhēng)烝(zhēng)之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密(mì)奉(fèng)事以孝谨闻。

  刘氏(shì)有疾,则(zé)涕泣侧息,未(wèi)尝解衣(yī),饮膳汤药(yào)必先尝后(hòu)进。

  有暇则(zé)讲学忘疲,而师事谯周,周门人方之游夏。

   少(shǎo)仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人(rén)称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太(tài)子(zi)洗马。

  密以(yǐ)祖母年高(gāo),无人(rén)奉养(yǎng),遂(suì)不应命(mìng)。

  乃上(shàng)书曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览(lǎn)之曰:“士之有(yǒu)名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘(liú)终,服阕,复以洗马征至洛(luò)。

  司空张华问之曰(yuē):“安乐公何如(rú)?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管仲(zhòng)而霸,用竖(shù)刁(diāo)而虫流。

  安(ān)乐公(gōng)得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知(zhī)成败一也。

  ”次问:“孔明言教何(hé)碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言(yán),宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教是(shì)以碎(suì)耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难(nán)未已(yǐ)。

  ”从事白其书(shū)司隶,司(sī)隶以密在(zài)县清慎,弗之劾也。

  密有才(cái)能,常(cháng)望(wàng)内转,而朝廷无援,乃迁汉中(zhōng)太守,自以(yǐ)失分(fēn)怀怨(yuàn)。

  及赐饯东堂,诏密令(lìng)赋诗(shī),末章曰:“人亦有言(yán),有(yǒu)因有缘。

  官无中人,不如归(guī)田。

  明明在上,斯语(yǔ)岂然!”武帝忿之,于是都官(guān)从事奏免密官。

  后(hòu)卒于家。

《陈情表》的原文和(hé)翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背(bèi)。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母刘(liú)悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病,九岁(suì)不(bù)行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔(shū),终鲜(xiān)(xiǎn)兄(xiōng)弟(dì);门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无(wú)应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声(shēng))立(lì),形影相(xiāng)吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离(lí)。

   逮(dai第(dì)四声,通“待”,等(děng)到)奉圣朝,沐(mù)浴(yù)清(qīng)化。

  前太守臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉(lián),后刺史(shǐ)臣荣举臣(chén)秀才(cái)。

  臣(chén)以供(gōng)养无主,辞不(bù)赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微(wēi)贱,当侍(shì)东(dōng)宫,非(fēi)臣(chén)陨首所(suǒ)能上报。

  臣具(jù)以表闻(wén),辞不(bù)就职(zhí)。

  诏书切峻(jùn),责臣(chén)逋(bū)(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰,则(zé)刘(liú)病(bìng)日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下(xià),凡(fán)在故老(lǎo),犹(yóu)蒙矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎署,本图宦(huàn)达,不(bù)矜(jīn)名节(jié)。

  今臣(chén)亡国贱俘,至微(wēi)至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄(báo)西山,气息奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以至今日;祖母无臣,无以终(zhōng)余年(nián)。

  母(mǔ)孙二人,更(gèng)(gēng)相为命(mìng)。

  是(shì)以区(qū)区不能(néng)废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十(shí)有(yòu)六,是臣(chén)尽(jǐn)节(jié)于陛下之日长(zhǎng),报养刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之(zhī)辛苦(kǔ),非独(dú)蜀(shǔ)之人士(shì)及二(èr)州牧(mù)伯(bó)所见(jiàn)明知(zhī),皇天后土(tǔ),实所共(gòng)鉴。

  愿陛(bì)下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣微志(zhì),庶刘侥幸(xìng),保卒余年。

  臣生(shēng)当陨首,死当结(jié)草。

  臣不(bù)胜(shēng)犬马怖惧之(zhī)情,谨(jǐn)拜表以闻。

   《陈情表》翻(fān)译

   臣子李(lǐ)密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不(bù)幸,刚出(chū)生(shēng)六个月,我(wǒ)慈(cí)爱的父亲就不(bù)幸去世了。

  经过了(le)四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì),怜(lián)悯我从小丧(sàng)父,便亲(qīn)自(zì)对我加以抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九岁(suì)时还不(bù)会(huì)行走。

  孤独无(wú)靠,一直(zhí)到成人(rén)自立(lì)。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又没什(shén)么兄弟,门庭衰微而(ér)福(fú)分浅(qiǎn)薄,很晚(wǎn)才有儿子(zi)。

  在(zài)外面没(méi)有(yǒu)比较亲近的亲戚(qī),在家里又没有照(zhào)应门户的童仆。

  生活(huó)孤单(dān)没有依(yī)靠,每(měi)天只有自(zì)己的身体(tǐ)和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不(bù)起,我侍(shì)奉(fèng)她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉(fèng)而离开(kāi)她(tā)。

   到了晋朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受(shòu)着清明的政治(zhì)教化。

  前任太守(shǒu)逵,考察后推举臣(chén)下为孝廉,后(hòu)任(rèn)刺史(shǐ)荣又推举臣(chén)下为优秀人才。

  臣下因(yīn)为供奉赡养祖(zǔ)母的(de)事无人(rén)承担,辞(cí)谢不接受任(rèn)命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任命我(wǒ)为郎中,不(bù)久又蒙受国(guó)家恩命,任命我为太子洗马(mǎ)。

  像我这样出身微贱地位卑下的人(rén),担当侍(shì)奉(fèng)太子的职(zhí)务(wù),这(zhè)实在(zài)不是我(wǒ)杀身捐躯所能报答(dá)朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表报告(gào),加(jiā)以推(tuī)辞不去(qù)就职。

  但(dàn)是(shì)诏书急切严峻,责备(bèi)我逃避(bì)命令,有意拖延,态度傲慢。

  郡(jùn)县长官催促我立(lì)刻上路;州官登(dēng)门(mén)督促,比流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想遵从(cóng)皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑(gū)且(qiě)顺从自己的(de)私情,但(dàn)报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难,十(shí)分(fēn)狼狈。

   我俯(fǔ)伏(fú)思量晋朝是用孝道来(lái)治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,何(hé)况(kuàng)我的(de)孤苦程度更为严重呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来(lái)就希望做官(guān)显达,并(bìng)不顾(gù)惜(xī)名声节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱的亡国(guó)俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受(shòu)到(dào)过分提(tí)拔(bá),恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而(ér)有非分的企求呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命即将终了,气息微(wēi)弱,生(shēng)命垂危,早上不能想(xiǎng)到(dào)晚上怎样。

  臣(chén)下我(wǒ)如果没有祖母,就没有(yǒu)今(jīn)天(tiān)的(de)样子;祖母如(rú)果没有我(wǒ)的照料(liào),也无法度过她的(de)余生(shēng)。

  我们祖孙二人,互相依靠而(ér)维持生命(mìng),因此我(wǒ)的内心不愿废止奉(fèng)养,远离祖母(mǔ)。

   臣下我现在的(de)年龄四十四岁了,祖母现在的(de)年龄(líng)九(jiǔ)十六岁了,臣下我在陛下面前(qián)尽忠(zhōng)尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面(miàn)前尽(jǐn)孝尽心的日子已经不(bù)多了。

  我怀(huái)着乌(wū)鸦反哺的私(sī)情,乞求(qiú)能够准许我完成对祖母(mǔ)养老(lǎo)送终(zhōng)的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅被蜀地(dì)的(de)百姓及益州(zhōu)、梁州的长官所(suǒ)亲眼(yǎn)目(mù)睹、内心明白,连(lián)天地神明也都看得清清楚楚。

  希(xī)望陛下能怜悯我愚(yú)昧(mèi)诚心,请允许我完成臣(chén)下一点小小的心愿(yuàn),使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏(shì)能够侥幸地保全她的余生。

  我活着(zhe)应当杀身报效朝(cháo)廷,死了也要(yào)结草(cǎo)衔环来报(bào)答(dá)陛下的恩(ēn)情。

  臣下我怀着牛(niú)马一样不胜恐惧(jù)的心(xīn)情,恭(gōng)敬地呈上此表来使陛(bì)下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这里指幼年(nián)时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(shì)(多指疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死(sǐ)去(qù)。

   舅夺(duó)母志:指由于舅父强行改变了李密母亲守节的志向。

   成立:长大成人(rén)。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿(ér)息:儿子。

   期功强近之亲:指比较亲近的亲戚(qī)。

  古代丧礼制度(dù)以(yǐ)亲属(shǔ)关系(xì)的(de)亲疏(shū)规(guī)定服丧时间的长短(duǎn),服(fú)丧一(yī)年称“期”,九月(yuè)称“大功”,五月称(chēng)“小功(gōng)”。

   应门(mén)五(wǔ)尺之僮:五(wǔ)尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)(jié)立:生(shēng)活孤单无靠。

  茕茕(qióng),孤(gū)单的样子。

  孑(jié):孤单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫(diàn)子。

   废(fèi)离(lí):废养而远离。

   清化:清明的政治教(jiào)化。

   太守(shǒu):郡的地方(fāng)长官(guān)。

   察:考察。

  这里(lǐ)是推举的意思。

  孝廉:汉代以来举荐人(rén)才的一种科目(mù),举孝顺父母、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝廉(lián)各一(yī)名(míng),晋时仍保留此制,但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺(cì)史:州的地(dì)方长官。

   秀(xiù)才(cái):当(dāng)时地(dì)方(fāng)推举优秀人(rén)才的一种科目,这(zhè)里是优秀人才的(de)意思,与后代(dài)科举的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名(míng)。

  晋时(shí)各(gè)部有郎中。

   寻(xún):不久(jiǔ)。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太子的(de)属(shǔ)官,在宫中服役,掌管(guǎn)图(tú)书。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之词。

   东宫:太子居住(zhù)的地方。

  这里指(zhǐ)太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切(qiè)峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠(dài)慢。

   州司:州官(guān)。

   日笃:日(rì)益沉重。

   苟顺:姑且(qiě)迁就。

   伏惟:旧时(shí)奏疏、书信中下级对上级常用的敬语。

   故老:遗老(lǎo)。

   矜育:怜惜(xī)抚(fǔ)育。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉(hàn)。

   历职(zhí)郎署:指(zhǐ)曾在蜀汉(hàn)官署中担任(rèn)过(guò)郎官职务。

   矜:矜持爱惜(xī)。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗(xǐ)马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区(qū):拳拳。

  形容自己(jǐ)的私情。

   陛(bì)下(xià):对(duì)帝王的尊称。

   乌(wū)鸟私情(qíng):相传乌鸦能反哺,所以常(cháng)用(yòng)来比喻子女对(duì)父母(mǔ)的孝养之情。

   二州:指益州和(hé)梁(liáng)州。

  益州治(zhì)所在今四川(chuān)省成都(dōu)市,梁州治所(suǒ)在(zài)今陕(shǎn)西省勉(miǎn)县东(dōng),二州(zhōu)区域大(dà)致相当于(yú)蜀汉(hàn)所统辖的范围。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古一州的长(zhǎng)官称(chēng)牧,又称方伯,所以后(hòu)代以牧伯称刺史。

   皇天后(hòu)土:犹言天(tiān)地神明。

   愚(yú)诚(chéng):愚(yú)拙的(de)至(zhì)诚(chéng)之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五(wǔ)年》记载,晋国(guó)大夫魏武子临死的时候,嘱咐(fù)他(tā)的儿子魏颗,把他的遗(yí)妾(qiè)杀(shā)死以后殉葬(zàng)。

  魏颗没有照(zhào)他父(fù)亲说的话做。

  后(hòu)来(lái)魏颗跟秦国(guó)的杜回作战,看见一个老人把草打了结(jié)把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚上,魏颗梦见结草的老人,他自称是(shì)没(méi)有被杀死的(de)魏武子遗妾的父(fù)亲。

  后来就把(bǎ)“结草”用来作为(wèi)报答恩人心愿的表示。

   犬(quǎn)马:作者自比,表示(shì)谦卑。

   行年四岁(suì):年纪(jì)到了四岁(suì)。

  行年,经历的(de)年岁。

   臣密言:开(kāi)头先写上(shàng)上表人的姓名,是表文的(de)格式。

  当时的书信(xìn)也(yě)是(shì)这样的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污

评论

5+2=