就在笑果文化风波闹的沸(fèi)沸扬扬(yáng)之际,网(wǎng)上又有人(rén)爆出知名上(shàng)市公司广告牌使(shǐ)用歧视中(zhōng)国人词汇(huì),要求(qiú)下架该(gāi)英文广告牌。
某知(zhī)名(míng)博主在社交媒体上表示(shì),苏州一投诉平台上接(jiē)到一封投(tóu)诉信,指责国(guó)际(jì)比(bǐ)赛上广(guǎng)告商“长(zhǎng)虹(hóng)”的英(yīng)文名(míng)CHANGHONG,容易(yì)被看(kàn)成CHANG CHONG,而后者(zhě)与(yǔ)某个知(zhī)名辱华词汇相近。自清(qīng)朝(cháo)起,这个词(regretted用法及例句,regret的用法和例句cí)被(bèi)洋人用(yòng)来嘲笑(xiàoregretted用法及例句,regret的用法和例句)中国人的口音,逐渐(jiàn)演变成歧视(shì)亚洲人的词(cí)汇,成为北美数(shù)十年排华史(shǐ)中的典型(xíng)代表。
近年来(lái),有诸多(duō)国外品牌、艺人因(yīn)为(wèi)使用该词汇辱(rǔ)华遭到海内外(wài)华人(rén)的共同抵制。
而这(zhè)篇举报信中的“长虹”则可能是知名上市公司四川长虹。根据该公司官网(wǎng)消息显示,四川长虹(hóng)为中国国(guó)家羽毛球队尊荣赞(zàn)助商,并且通(tōng)告中(zhōng)有提到上述举报信中的苏迪(dí)曼杯(bēi)。
而举报信(xìn)中容易引起辱华联(lián)想的英文(wén)广告词,正是上图中长虹的(de)红色Logo。但是由于小编没(méi)有英(yīng)文母语环境(jìng),看到这个Logo的第一反应并(bìng)无法将之与辱(rǔ)华词汇联想起来(lái)。
至于举报(bào)信中的“长(zhǎng)虹(hóng)”是否为上市公司四川长(zhǎng)虹,小编有拨打四川长虹官网的电话询(xún)问,但截至发稿(gǎo),该电话(huà)无人接听。
对于这个(gè)举报,网友的意见也是分歧极大(dà),有(yǒu)人(rén)认为“举报(bào)者过于敏感”,有(yǒu)人则开玩笑称“看(kàn)不(bù)清可以去看看眼科,利好(hǎo)爱(ài)尔(ěr)眼科”,但(dàn)也有(yǒu)网友认为“大是(shì)大非面前,上市公(gōng)司(sī)更应作出表率”“老外(wài)骂你,你(nǐ)听不(bù)懂就(jiù)当做(zuò)没发生,这不是阿Q精神么?”对此你怎么看呢?
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 regretted用法及例句,regret的用法和例句
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了