文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释(shì)是本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)以及文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释
本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则(zé)是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。
且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);
治于(yú)人者食人,治人(rén)者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而(ér)食也(yě)。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟(shú)而(ér)民人育(yù)。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。
’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。
分人以财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人(rén)者谓之(zhī)仁。
是故以天(tiān)下与人易,为天下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之或欺(qī)。
布帛长短同,则(zé)贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也。
或相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相千(qiān)万。
子比(bǐ)而同之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者(zhě)也(yě),恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。
他(tā)的门徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良(liáng)的(de)门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来(lái)见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤(xián)德的君(jūn)主(zhǔ);
虽然这样,还(hái)没听到治国的真道(dào)理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);
陶匠铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西(xī)都是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活(huó)儿本(běn)来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末(mò)治理天下(xià)难道(dào)就可以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。
况(kuàng)且一个人的生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自己制造(zào)然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的(de)人(rén)使用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体(tǐ)力的(de)人被人统治;
被人统治的(de)人供养(yǎng)别(bié)人,统治别(bié)人的(de)人(rén)被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱(luàn)流(liú),到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年(nián),多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓得以生存繁(fán)殖。
关于(yú)做(zuò)人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却(què)没(méi)有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。
唐尧又为此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把人(rén)与人(rén)之(zhī)间(jiān)应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子(zi)之间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有礼义(yì)之道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚(chéng)信之德。
唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使他们得(dé)到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财物分(fēn)给(gěi)别(bié)人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向善(shàn)叫做(zuò)忠,为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是容易的(de),为天下找到贤人却很难(nán)。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧(yáo)能(néng)效(xiào)法天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言(yán)来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下(xià),难道不要(yào)费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说(shuō),市(shì)价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹和丝(sī)织(zhī)品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就相同;
五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;
鞋(xié)子,大小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本性决定的。
有的(de)相差一倍到五(wǔ)倍,有的(de)相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差(chà)千(qiān)倍万倍。
您让它们平(píng)列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。
制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖同样(yàng)的(de)价(jià)钱,人(rén)们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假奶茶色口红适合什么肤色的人,肉桂奶茶色口红适合什么肤色(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国(guó)家!”
许行简介许(xǔ)行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王时期。
依托远古神农氏“教(jiào)民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一(yī)块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠实信(xìn)徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。
许行农(nóng)家思想的(de)核心是反对(duì)不劳而食。
他以农事为主业(yè),同时也从事手工(gōng)业生产,他还意识(shí)到市(shì)场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物(wù)价(jià)方面有较深(shēn)入(rù)的研究、认识(shí)。
许行(xíng)以(yǐ)其独到的农(nóng)家思想见解和实践活(huó)动(dòng),对后(hòu)世的农业社(shè)会和农(nóng)业思想模式产生了(le)巨大的影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或子(zi)居(jū))。
战国(guó)时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国(guó)古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继(jì)承并发扬了孔子的(de)思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。
许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注释古诗文网
古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文(wén)公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人(rén)之事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下(xià)而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食(shí)于(yú)人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛(fàn)滥于(yú)天(tiān)下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然(rán)后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
二、翻译(yì)
有个(gè)研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处(chù)住处做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。
陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学(xué)的(de)东西而向许行学(xué)习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺(fǎng)织的(de)粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具(jù)炊具(jù)不算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的人千(qiān)的(de)事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着天下的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在道路上(shàng)不得(dé)安(ān)宁。<奶茶色口红适合什么肤色的人,肉桂奶茶色口红适合什么肤色/p>
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的(de)人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入(rù)长江。
这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有(yǒu)进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。奶茶色口红适合什么肤色的人,肉桂奶茶色口红适合什么肤色p>
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人(rén)所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜(sì):古代的农具(jù)。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古圣(shèng)贤治(zhì)国之道(dào)。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君(jūn)。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。
19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子(zi)。
33、惮(dàn):怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则(zé):效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍(wēi)乎(hū):高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格(gé)。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情(qíng):本性(xìng)。
作者简介
孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派(pài)的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。
宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 奶茶色口红适合什么肤色的人,肉桂奶茶色口红适合什么肤色
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了