橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 杨氏之子的回答妙在哪里10字,你觉得杨氏之子的回答妙在哪里?

  杨(yáng)氏之(zhī)子(zi)的(de)答(dá)复妙在(zài)哪里(lǐ)10字,你(nǐ)觉得杨氏之子(zi)的答复(fù)妙(miào)在哪里?是《杨氏之子(zi)》的答复妙在两点:一(yī)是孔君平在姓上做文章,杨(yáng)氏之(zhī)子也在(zài)姓上做文(wén)章的。

  关于杨氏(shì)之(zhī)子的答复妙在(zài)哪(nǎ)里10字,你觉得杨氏之子(zi)的越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》答复妙在哪里?以及杨氏之子(zi)的答复妙在哪里10字,杨氏之子的答复妙在哪(nǎ)里20字,你觉得杨(yáng)氏之子的(de)答复妙在哪里?,杨氏之子一课中杨氏之子的答复妙在(zài)哪里,杨氏之(zhī)子(zi)你以为杨氏之子的答复妙(miào)在(zài)哪(nǎ)里等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你收拾(shí)以下常识:

杨(yáng)氏之子(zi)的答复妙在哪里10字,你觉得(dé)杨氏之(zhī)子的答复妙在(zài)哪里?

  《杨(yáng)氏之子》的答复妙(miào)在两点(diǎn):一是孔君平在姓上做文章(zhāng),杨氏(shì)之子也在姓上做文章。

  二是杨氏之(zhī)子(zi)并(bìng)没有直接辩驳孔君平,而是以否定的方式(shì)悠扬的答(dá)复,显得诙谐有礼貌。

  《杨(yáng)氏之子》选自南朝刘义(yì)庆的(de)《世说新语•言语(yǔ)》,该(gāi)书是(shì)一部首要记载(zài)汉(hàn)末至晋代(dài)士(shì)族阶级言谈轶事的小说。

  本文叙(xù)述了梁国(guó)一户姓杨的人家(jiā)中一个聪明的九岁(suì)男孩(hái)的故事。

  著作原(yuán)文:梁国杨(yáng)氏子九岁,甚(shèn)聪(cōng)惠。

  孔君(jūn)平(píng)诣其(qí)父(fù),父不在(zài),乃呼儿(ér)出(chū)。

  为设(shè)果,果(guǒ)有杨梅。

  孔(kǒng)指(zhǐ)以示儿曰:“此(cǐ)是君家果(guǒ)。

  ”儿应声答曰:“未闻(wén)孔(kǒng)雀是(shì)夫子家禽。

  ”译文:在梁国姓杨的人家家里有一个儿子本(běn)年九岁(suì),十分聪明。

  有(yǒu)一天,孔君(jūn)平来参见他(tā)的父(fù)亲(qīn),恰(qià)巧他的父亲(qīn)不在家,孔(kǒng)君(jūn)平就把这个孩子叫了出(chū)来。

  孩(hái)子给孔君平(píng)端(duān)来了生果,生果(guǒ)中有杨梅。

  孔(kǒng)君平指(zhǐ)着杨梅给孩子看,说:“这是你家的生果。

  ”孩子立刻(kè)答复(fù):“我可没听说过(guò)孔雀是先生您家的鸟。

  ”《世(shì)说新语》(又叫《世说》),内容首要是记载魏(wèi)晋名(míng)士的逸闻轶事和(hé)玄言清谈(tán),也(yě)可以说这是一部(bù)记(jì)载魏晋风(fēng)流的故(gù)事集。

  在《世说新(xīn)语》的三(sān)卷三十六门(mén)中,上卷四门——德(dé)行、言语、政事、文学(xué),中卷(juǎn)九(jiǔ)门(mén)——方正、雅量、识鉴、赏誉、品藻、规箴(zhēn)、捷悟、夙慧、豪爽,这十三(sān)门都是正(zhèng)面的表(biǎo)扬。

  作者简(jiǎn)介:刘(liú)义庆(403年-444年)汉(hàn)族,彭(péng)城(今江苏徐州)人(rén)。

  字季伯(bó),南(nán)朝宋政权文学家。

  《宋书》本传说他“性简素,寡嗜欲”。

  爱好(hǎo)文学,广招四方文(wén)学之士,聚于门下。

  刘(liú)义庆自幼才华盖世,爱好文学。

  除《世说新(xīn)语》外(wài),还著有(yǒu)志怪小(xiǎo)说《幽明录》。

杨氏之(zhī)子的答复妙(miào)在哪里?

  杨氏之子的答复妙在(zài)两点:

  1、孔君平在姓上做文章,杨(yáng)氏之子也在(zài)姓(xìng)上做文章。

  2、杨氏之(zhī)子并没有(yǒu)直接辩驳孔君平,而是以(yǐ)否定(dìng)的方式悠扬的答复(fù),显得诙谐有礼貌。

  《杨(yáng)氏(shì)之子(zi)》选自南(nán)朝刘(liú)义庆(qìng)的《世说(shuō)新语·言(yán)语》,该书是(shì)一部首要记载汉(hàn)末(mò)至晋代士族阶(jiē)级岁稿郑言(yán)谈轶(yì)事的小说。<越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》/p>

  本文叙述了梁国一(yī)户姓杨的人家(jiā)中一个聪明(míng)的九岁男孩的(de)故事(shì)。

  著(zhù)作(zuò)原文:

  梁国敬碰(pèng)杨氏子九岁,甚聪(cōng)惠(huì)。

  孔君(jūn)平(píng)诣其父,父不在,乃呼儿(ér)出。

  为设果,果有杨梅(méi)。

  孔指以示儿(ér)曰:“此(cǐ)是君家果。

  ”儿(ér)应声答曰:“未(wèi)闻孔雀是夫子家禽。

  ”

  这(zhè)组(zǔ)课文(wén)描绘了杨氏子的聪明(míng),把杨(yáng)氏子的稚气和奇(qí)妙的答复(fù)描写(xiě)得活灵活(huó)现。

  教训咱们要(yào)学会见机行事,考(kǎo)虑(lǜ)一(yī)再(zài),用才(cái)智和(hé)勇(yǒng)气处理问乎颂题。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=