文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释
本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为(wèi)食。
陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;
虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飧(sūn)而治(zhì)。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路(lù)也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;
治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益(yì)掌火(huǒ);
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江;
然后中国可得而(ér)食(shí)也。
当是时也(yě),禹(yǔ)八年于(yú)外(wài),三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无(wú)教,则(zé)近于禽兽。
圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民(mín)如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”
“尧以(yǐ)不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得(dé)人(rén)者谓之仁。
是故以天(tiān)下与人易,为天下得(dé)人(rén)难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无(wú)能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无(wú)伪(wěi);
虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。
布(bù)帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。
子比而同之(zhī),是乱天下也(yě)。
巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪者也(yě),恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给(gěi)了(le)他住(zhù)所。
他的门徒(tú)几十人(rén),都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。
陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见孟子(zi),转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;
虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng萝卜丁是最贵的口红吗,世界十大奢华口红品牌)铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算损害(hài)了(le)陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干(gàn)的(de)事。
况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道(dào)路(lù)上不(bù)得安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)的人(rén)被人统治;
被人统治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道(dào)路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原地带。
唐(táng)尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。
关于(yú)做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似(shì)了(le)。
唐尧又为此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关(guān)系的道理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序(xù),朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他(tā)们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们(men)施加(jiā)恩(ēn)惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作为(wèi)自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己的(de)忧虑。
把地种不(bù)好(hǎo)作为(wèi)自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到(dào)贤人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主(zhǔ),真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧能效法天(tiān)。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来(lái)形容(róng)!舜真是个(gè)得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不要费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕种上罢(bà)了!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子(zi)的学说(shuō),市价(jià)就不会不同(tóng),国都里就(jiù)没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。
即使(shǐ)让(ràng)身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng);
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相同;
五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格(gé)不一致,是物品的本性决定的(de)。
有的相差(chà)一(yī)倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的(de)办法去做,便是彼此带(dài)领(lǐng)着去(qù)干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国(guó)家!”
许行(xíng)简介许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。
依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块(kuài)可以(yǐ)耕种的(de)土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒(rú)家陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来(lái)到滕国拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成(chéng)为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是(shì)反对(duì)不(bù)劳而食(shí)。
他以农事为主业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生产,他还意识到(dào)市场货(huò)物(wù)交换的重要作(zuò)用(yòng),并(bìng)对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。
许行(xíng)以其独到(dào)的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的(de)农业社会和农业思想模式(shì)产生了巨大(dà)的(de)影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说(shuō)字子车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。
中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家(jiā)代表人物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称为(wèi)“孔孟(mèng)”。
许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释古诗文网
古诗(shī)文(wén)许行原文及翻(fān)萝卜丁是最贵的口红吗,世界十大奢华口红品牌译及(jí)注(zhù)释如下:
一、原文
有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。
陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。
今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人(rén);治于人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于(yú)中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之(zhī)江(jiāng);然(rán)后中国可得(dé)而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做您(nín)的百姓。
”滕文(wén)公给了他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的(de)衣物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道(dào)理。
贤君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能(néng)算(suàn)是伤害了(le)农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐(fù)局使用(yòng)体力的人被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人(rén)供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还(hái)没(méi)有平定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。
当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次(cì)经过(guò)家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说(shuō)。
2、滕:国(guó)名,在(zài)今山(shān)东滕(téng)县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住(zhù)宅(zhái)。
5、氓(máng):指从(cóng)别(bié)国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。
14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡(萝卜丁是最贵的口红吗,世界十大奢华口红品牌bìn):晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如动(dòng)词,指自(zì)己做饭(fàn)。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝(sī)织成的(de)绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械(xiè)器(qì):指农(nóng)具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简(jiǎn)介
孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到(dào)公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。
战国(guó)时期著名(míng)哲学(xué)家、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家(jiā)学派(pài)的(de)代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。
代(dài)表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 萝卜丁是最贵的口红吗,世界十大奢华口红品牌
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了