文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识:
文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原(yuán)文有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之(zhī)处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);
虽然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。
今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶(yě);
陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固(gù)不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而(ér)百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);
治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之(zhī)通(tōng)义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江(jiāng);
然后中(zhōng)国(guó)可得而(ér)食也。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙(xù),朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之(zhī),又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。
夫以(yǐ)百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫也。
分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下得人(rén)者谓之仁。
是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦(yì)不(bù)用于(yú)耕耳!”
“从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;
五(wǔ)谷(gǔ)多(duō)寡同(tóng),则贾相若;
屦(jù)大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千(qiān)万(wàn)。
子(zi)比而同之,是乱天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓(xìng)。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的(de)门徒陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背(bèi)了(le)农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他(tā)们(men)的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是损害了(le)农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人(rén)干的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一(yī)定要(yào)自己制造然后(hòu)才(cái)用(yòng),这(zhè)是(shì)带着天(tiān)下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统治;
被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人(rén)的(de)人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野(yě)兽威胁人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布(bù)在(zài)中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们(men)流入海中;
掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才(cái)能(néng)够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都没(méi)有进去,即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗(ma)?”
“后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又(yòu)为(wèi)此担(dān)忧,派契做(zuò)司徒(tú),把(bǎ)人与人之间应有的关(guān)系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使(shǐ)他(tā)们(men)归附,使他(tā)们(men)正直,帮助(zhù)他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之心,又(yòu)随着救(jiù)济他们(men),对他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己的忧虑。
把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。
把财物分给别(bié)人(rén)叫做惠,教导别人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。
所以把(bǎ)天(tiān)下让(ràng)给别人是容(róng)易(yì)的,为(wèi)天下(xià)找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是(shì)个得君(jūn)主之(zhī)道(dào)的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。
即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没(méi)有(yǒu)人欺(qī)骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同(tóng);
麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同(tóng);
五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;
鞋(xié)子,大(dà)小相同价(jià)钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是(shì)物(wù)品的本性决定的(de)。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。
您让它们平列等同(tóng)起来(lái),这(zhè)是使(shǐ)天(tiān)下(xià)混乱(luàn)的(de)做(zuò)法(fǎ)。
制作(zuò)粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难(nán)道会去做精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照许子(zi)的(de)办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介(jiè)许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。
依(yī)托远古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数(shù)十人(rén),穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打草织席(xí)为(wèi)生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒(tú)自楚抵滕国。
滕(téng)文公(gōng)根据许行(xíng)的(de)要(yào)求,划给他一块可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。
大儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农(nóng)家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。
他以农事(shì)为主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业生产,他还意识(shí)到市场货物(wù)交换(huàn)的重要作用,并对(duì)物价(jià)方面有较深入的研究、认识。
许行以其独到的农(nóng)家思(sī)想见(jiàn)解和实(shí)践活(huó)动,对后世的(de)农业(yè)社会(huì)和农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨大(dà)的影响。
孟(mèng)子简介孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子居(jū))。
战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆(qìng)父(fù)后裔。
中国古代著名(míng)思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承并(bìng)发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为(wèi)“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古诗文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释如(rú)下:
一、原文
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。
陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而塞尔维亚女人好追吗,塞尔维亚好找女朋友吗(ér)学焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必(bì)自(zì)为而后用之,是率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;治(zhì)于人者(zhě)食(shí)人(rén),治人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中国(guó)可得而食也(yě)。
当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相塞尔维亚女人好追吗,塞尔维亚好找女朋友吗,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃(qì)了(le)他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:塞尔维亚女人好追吗,塞尔维亚好找女朋友吗“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌(lù)地同(tóng)各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活(huó)儿本(běn)来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说(shuō);“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一(yī)个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的(de)道(dào)理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注(zhù)释(shì)
1、为:治(zhì)、研(yán)究。
指农(nóng)家学(xué)派的学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学派的。
12、来耜(sì):古代的(de)农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代(dài)的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。
25、害:妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的(de)人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾(jiǎ):价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本(běn)性(xìng)。
作者简介
孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人(rén)。
战国(guó)时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学(xué)派(pài)的代(dài)表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。
代(dài)表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 塞尔维亚女人好追吗,塞尔维亚好找女朋友吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了