橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

上海梅林和中粮梅林的区别 中粮和梅林哪个更好

上海梅林和中粮梅林的区别 中粮和梅林哪个更好 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一(yī)篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻(qī)之口,表(biǎo)达对封建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈的批(pī)判(pàn)精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之(zhī)心也(yě)。

  一(yī)旦(dàn),去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁(wēng)子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节(jié),见翁子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急于富贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)地(dì)位变(biàn)高的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣(yī)服食物(wù)让她生(shēng)存(cún),这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一上海梅林和中粮梅林的区别 中粮和梅林哪个更好天,前妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前所说的(de)话,了无(wú)声息再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道(dào)是天下没(méi)有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急(jí)于(yú)求(qiú)富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的(de)没有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新(xīn)登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽胜一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言原文(wén)及(jí)翻(fān)译

  越(yuè)妇言(yán)原文(wén)及翻译如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了(le),不忍心看(kàn)到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给(gěi)衣(yī)食让(ràng)她(tā)活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前(qián))我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老爷(yé)果然得志了(le)。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白天返回(huí)故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没(méi)有再听说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还(hái)是他(tā)急于享受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去(qù)考虑(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己,是(shì)达到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾任会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前(qián)妻的后夫(fū)察(chá)液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故(gù)事(shì)是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却(què)成了讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵(guì)就只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言(yán)翻(fān)译等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口(kǒu),表达(dá)对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子(zi)左右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒(hán)勤苦时(shí)节,见翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言(yán)通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事(shì)上海梅林和中粮梅林的区别 中粮和梅林哪个更好使之然耶?岂急于富贵(guì)未(wèi)假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的时候,没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物(wù)让她生存,这也是(shì)仁爱(ài)之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从(cóng)说(shuō):“我在朱买臣(chén)的(de)跟前做这做那,好多年了。

<上海梅林和中粮梅林的区别 中粮和梅林哪个更好p>  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的(de)时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的(de)使命,把(bǎ)安抚平民救(jiù)济百(bǎi)姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开买臣(chén)也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不(bù)到了。

  难道(dào)是天下没有处(chù)理的事情使他(tā)这样吗(ma)?抑或是急(jí)于求富贵(guì)而没有时(shí)间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀就满足了,其他(tā)的没有(yǒu)发现能做什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之(zhī)事。

  意(yì)思是(shì)为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫(fū)的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即(jí)辅佐国君,使其成为(wèi)圣明(míng)的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐(táng)代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又断断续续(xù)考(kǎo)了几年(nián),总共考了十多次,自称(chēng)“十(shí)二三年就(jiù)试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻(fān)译如(rú)下(xià):

  朱买臣显贵了(le),不忍心(xīn)看到他(tā)的(de)前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志(zhì)愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得志(zhì)后(hòu),要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些(xiē)年(nián)了,老爷(yé)果(guǒ)然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也(yě)到极点了(le)。

  可是(shì)他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无(wú)事(shì)使他这(zhè)样呢?还是他急(jí)于(yú)享受(shòu)富(fù)贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的(de)事(shì))却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的(de)食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝(dì)时(shí)曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 上海梅林和中粮梅林的区别 中粮和梅林哪个更好

评论

5+2=