橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么

  辍(chuò)耕之垄上的意思,垄上的意思(sī)是什么是(shì)“垄上”的意思(sī)是(shì)田埂上(shàng)面的。

  关于辍耕之垄上的意(yì)思,垄(lǒng)上的意思是什么以及(jí)辍耕之(zhī)垄(lǒng)上的(de)意思(sī),缀耕之垄上(shàng)的意思,垄上的(de)意思是什么,垄上(shàng)的意(yì)思解释,垄的意(yì)思是什么?等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知识:

辍(chuò)耕之垄上的意(yì)思,垄上的意(yì)思(sī)是什么(me)

  “垄上”的意思(sī)是田埂上面。

  “垄”(lǒng),是一(yī)个(gè)汉语(yǔ)汉字,意思为(wèi):埂子,田(tián)埂(gěng),指乡村田间(jiān)种植作(zuò)物的土行,中(zhōng)间以土(tǔ)高高填起来,高于两侧的(de)土地(dì)。

  “上”(shàng),汉语(yǔ)常用字,一级字,读作shàng。

  指(zhǐ)事字,下面的(de)一长横代表水平线,上(shàng)面的(de)一(yī)短(duǎn)横是指示(shì)性符号,表示位置在水(shuǐ)平线以上这(zhè)一概念。

  作名(míng)词(cí)时(shí),意为(wèi)高处;

  作动词时,指(zhǐ)垂(chuí)直的动作,往上;

  作(zuò)形容词时,指高贵的,级别(bié)高的。

辍(chuò)耕(gēng)之垄上(之)是什么意思?

  到、去,是动词。

  辍耕之垄(lǒng)上是(shì)停止耕作走到田(tián)埂高地上休息。

  此句出(chū)自司马迁《陈涉世家》。

  原文节选:

  陈胜者,阳城人也,字涉。

  吴广者,阳夏人也(yě),字(zì)叔。

  陈涉少时,尝(cháng)与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富(fù)贵,无相忘。

  ”

  佣者笑(xiào)而应曰:“若为佣耕,何富(fù)贵(guì)也?”陈涉太息曰(yuē):“嗟乎!燕(yàn)雀安知鸿(hóng)鹄之志哉!”

  释义:

  陈胜是阳城人(rén),字涉。

  吴广(guǎng)是阳(yáng)夏人,字叔。

  陈胜年轻的(de)时候,曾经和别(bié)人一起被雇佣给人耕地,(槐(huái)改(gǎi)一天他)停止耕作走到(dào)田埂(gěng)高地上休息,因失望而叹息(xī)了许久,说:“如(rú)果有谁富贵(guì)了,不要(yào)忘(wàng)记大(dà)家(jiā)呀。

  ”

  一起耕作(zuò)的同伴(bàn)笑着回答(dá)说:“你一个受雇(gù)耕作的人,哪(nǎ)来(lái)的富贵呢?”陈胜长叹一声(shēng)说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的(de)志向呢?”

  扩展资料(liào)

  之字在(zài)古文中的其(qí)他用(yòng)法(fǎ):<越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》/p>

  1、动(dòng)词(c越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》í),本(běn)义,出、进(jìn)、发展。

  例(lì)句:大(dà)道之行也(yě),天下为(wèi)公,选贤(xián)与能,讲(jiǎng)信修(xiū)睦。

  ——《礼记》

  译(yì)文:在大道施(shī)行的时候,天下(xià)是人们所(suǒ)共有的,把(bǎ)有贤德、有才租(zū)销能的人选出(chū)来,(人人)讲(jiǎng)求诚信,崇尚和睦(mù)。

  2、助词(cí),表示之前后之交集,常可译(yì)作的。

  例句:马(mǎ)之千(qiān)里者。

  ——唐代文学韩(hán)愈(yù)《马说(shuō)》

  译文(wén):能够日(rì)行千里的马。

  3、代词,他,她,它(tā)(们)。

  例(lì)句:人皆(jiē)吊(diào)之。

  ——西(xī)汉刘(liú)向《塞翁失(shī)马》

  译文:人们都前(qián)来慰(wèi)问塞翁。

  4、作宾语(yǔ)前置(倒(dào)装句)的标志。

  例句:何陋之有?——先秦孔子《论(lùn)语·子(zi)罕第九》

  译文:有什么简陋的呢?

  5、用(yòng)在句末补(bǔ)足音节,无实义。

  例句:怅恨久(jiǔ)之。

  ——汉司马迁《陈涉世家》

  译文:因(yīn)弊明游(yóu)失望(wàng)而叹息了(le)许(xǔ)久。

  参考资料来源:百度百(bǎi)科—陈涉(shè)世家(jiā)

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=