橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

三角形中线长公式是什么,中线长公式是什么原因

三角形中线长公式是什么,中线长公式是什么原因 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释以及文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)及(jí)注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械(xiè)器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而(ér)注之江(jiāng);

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长(zhǎng)幼(yòu)有(yǒu)叙(xù),朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天(tiān)下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰(èr),国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能(néng)治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人(rén),听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣(yī)服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人(rén)的(de)政治主张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。三角形中线长公式是什么,中线长公式是什么原因p>

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了(le)他原来所学的(de)东(dōng)西(xī)而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库(kù),那么(me)这就(jiù)是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

三角形中线长公式是什么,中线长公式是什么原因

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官(guān)的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力(lì)的人被人(rén)统治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走(z三角形中线长公式是什么,中线长公式是什么原因ǒu)的道(dào)路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以(yǐ)生(shēng)存(cún)繁殖(zhí)。

  关于(yú)做(zuò)人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随(suí)着救济(jì)他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧(yōu),还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人(rén)是容易的(de),为天(tiān)下找到贤(xián)人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思(sī)吗(ma)?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许子的学(xué)说,市价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的(de)价(jià)格不(bù)一致,是物品(pǐn)的(de)本性(xìng)决(jué)定的。

  有(yǒu)的(de)相差(chà)一倍到(dào)五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的(de)做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱,人们(men)难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要求(qiú),划(huà)给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成(chéng)为农家学派(pài)的(de)忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想(xiǎng)的(de)核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事手工(gōng)业生产,他(tā)还意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的(de)研究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到的农家思想见解和实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会(huì)和(hé)农(nóng)业思想模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车或子居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒家代(dài)表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文(wén)网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则(zé)是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是(shì)率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学(xué)说(shuō)的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东(dōng)西都是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野(yě)兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如(rú)动(dòng)词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到(dào)公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻(qīng)的(de)思(sī)想(xiǎng)。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道(dào)多(duō)助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 三角形中线长公式是什么,中线长公式是什么原因

评论

5+2=