橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

俯首甘为孺子牛的含义是什么意思,俯首甘为孺子牛的上句是什么

俯首甘为孺子牛的含义是什么意思,俯首甘为孺子牛的上句是什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全(quán)文借(jiè)古讽今(jīn),言辞犀利(lì),借朱(zhū)买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有强(qiáng)烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其去(qù)妻(qī),筑室以居之,分(fēn)衣(yī)食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君(jūn)为(wèi)己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之(zhī)见也(yě)。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地位变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨他的前妻(qī),建房子(zi)让(ràng)她居(jū)住,分(fēn)衣服食(shí)物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看(kàn)见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不(bù)曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任(rèn)用他,让(ràng)他衣锦还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了(le)。

  但他从前所(suǒ)说的(de)话,了无(wú)声(shēng)息再也听不(bù)到了。

  难道是(shì)天下没(méi)有处理的事情使(shǐ)他这样(yàng)吗(ma)?抑或是急于(yú)求富(fù)贵而没有时(shí)间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他(tā)的没有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意(yì)思是(shì)为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称呼(俯首甘为孺子牛的含义是什么意思,俯首甘为孺子牛的上句是什么hū)。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些(xiē)年了(le),好多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官(guān)。

  匡(kuāng)国(guó):匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士(shì)试(shì),历七年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了(le)十(shí)多(duō)次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(qī)(生(shēng)活贫(pín)困(kùn)),就做房子让她居(jū)住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对(duì)他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救(jiù)济人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并(bìng)且(qiě)白天返(fǎn)回故(gù)乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空(kōng)闲(xián)去考(kǎo)虑(这(zhè)些国(guó)家(jiā)大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀自(zì)己(jǐ),是(shì)达到目的了;其(qí)他(匡国安(ān)民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻(qī)离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上(shàng)见(jiàn)到他(tā)的前妻和前(qián)妻(qī)的后夫察液,便接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用(yòng)来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他(tā)一旦得(dé)到富贵(guì)就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文(wén),古代(dài)小品文(wén)鉴赏辞典越妇(fù)言翻译(yì)等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言(yán)辞犀利,借朱买臣(chén)前(qián)妻之(zhī)口(kǒu),表达对封(fēng)建官(guān)僚的讽刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈的批判(pàn)精(jīng)神(shén)。

越(yuè)妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后以匡国(guó)致君为己(jǐ)任(rèn),以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变(biàn)高(gāo)的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食(shí)物让她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的(de)身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥(jī)挨(āi)冻勤(qín)勉(miǎn)苦读(dú)的(de)时候,看见买臣(chén)的志向,何(hé)尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的(de)使命,把俯首甘为孺子牛的含义是什么意思,俯首甘为孺子牛的上句是什么安抚平民救济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多(duō)年(nián)了,买臣(chén)果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难(nán)道是天(tiān)下没(méi)有处理的事(shì)情使(shǐ)他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他(tā)只(zhǐ)是(shì)在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考了几年(nián),总共考了(le)十多次,自称“十(shí)二三年就试期(qī)”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避(bì)乱隐居九华山(shān),光启三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越王钱(qián)镠,历(俯首甘为孺子牛的含义是什么意思,俯首甘为孺子牛的上句是什么lì)任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公(gōng)元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦(kǔ)的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸(xìng)离(lí)开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有些年了(le),老爷果(guǒ)然得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦绣官服(fú)并(bìng)且白天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空(kōng)闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国(guó),故(gù)称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不(bù)思匡(kuāng)国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 俯首甘为孺子牛的含义是什么意思,俯首甘为孺子牛的上句是什么

评论

5+2=