陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,陈万年教(jiào)子文(wén)言文的翻(fān)译(yì),文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是(shì)什(shén)么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所说(shuō)的话,主要的意思(sī)是(shì)教(jiào)我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国(guó)古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以先秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子(zi)文言文(wén)注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的(de)意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话(huà)的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子的第一(yī)任老师,父母(mǔ)的一言(yán)一行都(dōu)会(huì)在(zài)孩子(zi)身上印下深(shēn)深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父(fù)母(mǔ)千万要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也(yě)有教孩(hái)子(zi)走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不要(yào)光阿谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗(chán)言。
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万(w75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升àn)年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想要拿(ná)棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要(yào)的意思(sī)是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的(de)意(yì)思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教(jiào)戒于床下(xià)。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言(yán)。
陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻(fān)译(yì)
文言文(wén)是(shì)中(zhōng)国古代(dài)的一种书面(miàn)语言,主要(yào)包括以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基(jī)础而形(xíng)成的(de)书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年(nián)教子文(wén)言文注解(jiě)及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万(wàn)年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声声教(jiào)你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的(de)话(huà),这是为什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道(dào)歉说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都知道,主要(yào)意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一(yī)言一(yī)行(xíng)都(dōu)会在(zài)孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父(fù)母(mǔ)千万要(yào)做(zuò)一个合格产品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万(wàn75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升)年就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了