橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地

殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地 绿肥红瘦暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么意思

  绿(lǜ)肥红(hóng)瘦暗(àn)指(zhǐ)什么(me)感情和(hé)意思,绿肥红瘦暗指什(shén)么意(yì)思是绿肥红瘦出自(zì)宋·李清照(zhào)的《如(rú)梦(mèng)令·昨夜(yè)雨疏(shū)风骤》,“绿肥红瘦”指的是花(huā)已逐渐(jiàn)开(kāi)败,而草木(mù)枝叶正盛(shèng)的暮(mù)春景色(sè)的。

  关于(yú)绿肥红(hóng)瘦(shòu)暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么(me)意思以及绿肥红瘦暗指(zhǐ)什(shén)么感情(qíng)和意思,知否绿肥红(hóng)瘦暗指什么,绿(lǜ)肥(féi)红(hóng)瘦暗指什么意思(sī),绿肥红瘦暗指什么生肖(xiào),绿肥红(hóng)瘦暗指什么人等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:

绿(lǜ)肥红(hóng)瘦暗指什么(me)感情和意思,绿肥红(hóng)瘦暗指什么意思

  绿肥红(hóng)瘦(shòu)出自宋(sòng)·李清(qīng)照的《如梦令·昨夜(yè)雨疏风骤》,“绿肥红(hóng)瘦”指的是花已逐渐开败,而草木枝叶正盛的暮春景色。

  绿肥红瘦(shòu)出自宋·李清照的《如梦令·昨夜雨疏风骤》,原句为(wèi):知否,知否?应是(shì)绿肥红瘦!翻(fān)译为(wèi):你可知道,你可知道,这(zhè)个时节应(yīng)该是(shì)绿叶繁茂,红花凋(diāo)零了。

  “知否?知否?应是绿(lǜ)肥(féi)红瘦。

  ”这既是对侍女的反诘,也(yě)像(xiàng)是自(zì)言自语:这个粗心的(de)丫头(tóu),你知道不知道,园中的(de)海棠应该是(shì)绿叶繁茂(mào)、红花稀(xī)少才(cái)是。

  这句对白写出了诗画所不能道,写(xiě)出(chū)了伤(shāng)春易(yì)春(chūn)的闺中(zhōng)人复杂的神情(qíng)口吻(wěn),可谓“传神之笔。

  “应是”,表明词(cí)人对窗外景象(xiàng)的推测与判断,口吻极当。

  “绿”代替叶,“红”代替花,是两(liǎng)种颜(yán)色的(de)对(duì)比;

  “肥”形容雨后殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地(hòu)的叶(yè)子因水(shuǐ)份充足而茂(mào)盛肥大,“瘦”形容雨(yǔ)后的花朵因(yīn)不(bù)堪雨打而(ér)凋谢稀少,是两种(zhǒng)状态的对比。

  本来(lái)平平(píng)常常的四个字,经词(cí)人(rén)的(de)搭(dā)配(pèi)组(zǔ)合,竟显得如此色彩鲜(xiān)明、形(xíng)象(xiàng)生动,这实在是(shì)语言运用上的一个创造。

  由这四个(gè)字(zì)生发联想,那“红瘦”正是表明(míng)春天的(de)渐渐(jiàn)消逝,而(ér)“绿肥(féi)”正是(shì)象征着绿叶成荫的盛夏的即将来临。

  这(zhè)种极富概括性(xìng)的语言,又实(shí)在令人叹为观止。

绿肥(féi)红瘦暗指什么感情和(hé)意(yì)思

   绿肥(féi):指枝叶茂(mào)盛。

  红瘦(shòu):谓(wèi)花朵稀少。

  这首小词委婉地表(biǎo)达(dá)了作者怜花惜花的心(xīn)情,也(yě)流露了(le)内心的苦(kǔ)闷。

  词中着意人物(wù)心理情绪的(de)刻(kè)画(huà)。

  以(yǐ)景衬(chèn)情,委曲精工(gōng)。

  轻灵新巧而又凄婉含(hán)蓄(xù)。

  极尽传神之妙。

  

  

  

   如梦令·昨(zuó)夜雨疏风骤

   宋代(dài):李清照

   昨夜(yè)雨疏风骤,浓(nóng)睡不(bù)消(xiāo)残酒(jiǔ)。

  试问卷帘人(rén),却道海(hǎi)棠(táng)依旧(jiù)。

  知否,知否?应是绿肥红瘦。

   译文(wén)

   昨夜(yè)雨虽然下(xià)得稀(xī)疏(shū),但是(shì)风却劲吹不停,虽(suī)然睡了(le)一夜,仍有(yǒu)余醉未消。

  问那正在卷帘的侍女(nǚ),外面的情(qíng)况如何,她说海棠花依然和昨天一(yī)样(yàng)。

  知道吗?知(zhī)道吗?这个时(shí)节应悉指(zhǐ)物该是绿叶繁茂(mào),红(hóng)花凋零(líng)了。

   赏析

   “知否?知否(fǒu)?应(yīng)是绿肥红瘦。

  ”这既是对侍(shì)女的反诘,也像是自言(yán)自(zì)语:这个粗心的(de)丫头,你知道(dào)不知道,园中的(de)海棠应(yīng)该是绿叶繁(fán)茂、红花稀少才是。

  这句对白写出了诗画(huà)所不能(néng)道,写(xiě)出了伤春易(yì)春的(de)闺中人(rén)复杂的(de)神情口(kǒu)吻(wěn),可谓“传神之笔。

  “应是”,表(biǎo)明词(cí)人对(duì)窗外景象的推测与判断(duàn),口吻极当(dāng)。

  因为她毕竟尚未(wèi)亲眼(yǎn)目睹(dǔ),所(suǒ)以说(shuō)话时要留有(yǒu)余地。

  同时,这(zhè)一词语中也暗含着“必然是(shì)”和“不得不是”之意。

  海棠虽(suī)好,风雨无情,它是(shì)不可能(néng)长开不谢的。

  一(yī)语之中,含(hán)有(yǒu)不尽的无可奈何的惜花情(qíng)在(zài),可(kě)谓语浅(qiǎn)意深。

  而(ér)这一层惜花的殷(yīn)殷(yīn)情(qíng)意(yì),自然(rán)是(shì)“卷帘(lián)人”所不能体(tǐ)察也无须更(gèng)多(duō)理(lǐ)会(huì)的,她毕竟(jìng)不能像她的女主(zhǔ)人那(nà)样感情细腻,那(nà)样对自然和人生有(yǒu)着更深的感悟。

  这也许是她(tā)所以作出上面(miàn)的回答(dá)的原(yuán)因。

   末了(le)的“绿肥红瘦”一语,更是全词(cí)的精(jīng)绝之(zhī)笔,历来(lái)为世人所称道。

  “绿”代替叶,“红”代替花(huā),是两种(zhǒng)颜色的对(duì)比;“肥”形容雨后的叶子因水(shuǐ)份充足而茂盛肥大,“瘦(shòu)”形(xíng)容雨后的花朵因不堪雨打而凋谢稀少,是两(liǎng)种状(zhuàng)态的对(duì)比。

殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地

  本来平平常常的四(sì)个字(zì),经词人的搭配(pèi)组(zǔ)合(hé),竟显得(dé)如此色彩鲜明、形象生动,这实(shí)在是语言运用上(shàng)的(de)一(yī)个创造。

  由这四个字生(shēng)发(fā)联想,那“红瘦”正(zhèng)是表明春天的(de)渐渐(jiàn)消逝,而“绿肥”正是象征着绿叶成(chéng)荫的盛夏的即将来临。

  这(zhè)种极富概括(kuò)性的语(yǔ)言,又实(shí)在令人叹为(wèi)观止。

   此词借宿酒醒后询问(wèn)花事的(de)描写,委婉地表达了(le)作者怜花惜花的心情,充分体现出作(zuò)者对大(dà)自然、对春天的热爱,也流(liú)露了内心的苦闷。

  全词(cí)篇幅虽短,但含蓄蕴藉,意味深长(zhǎng),以景衬情,委曲精工(gōng),轻灵新(xīn)巧,对人物心(xīn)理情(qíng)绪的刻画栩(xǔ)栩如生,以对话(huà)推动词(cí)意(yì)发展,跌宕(dàng)起伏(fú),极尽传神(shén)之妙,显示(shì)出作者深(shēn)厚的(de)艺术功力。

   集评

   黄(huáng)蓼园《寥园(yuán)词选》:“一问极(jí)有情,答以‘依旧’,答得极淡。

  跌出‘知否’二(èr)句来(lái),而‘绿肥红(hóng)瘦’,无限凄婉,却(què)又(yòu)妙在(zài)含蓄,短幅中藏无数曲(qū)折,自是圣于词者(zhě)。

  ”

   胡云(yún)翼《宋(sòng)词选》:李清照在北宋颠(diān)覆之前的(de)词颇(pǒ)多(duō)饮(yǐn)酒(jiǔ)、惜花(huā)之作,反映(yìng)出(chū)她那种极其悠(yōu)闲(xián)、风(fēng)雅的生活情调。

  这(zhè)首(shǒu)词在写作上(shàng)以寥寥数语的(de)对话,曲折(zhé)地表达出主人公惜花的心情,写(xiě)得(dé)那么传(chuán)神。

  “绿肥(féi)红瘦”逗谨,用语简炼,又很形象化。

   《唐宋词百首(shǒu)详解(jiě)》:这首(shǒu)词用寥寥数语(yǔ),委婉地表(biǎo)达了女主(zhǔ)人(rén)惜花的心情(qíng),委婉、活泼、平易(yì)、精炼(liàn),极尽(jǐn)传神(shén)之睁(zhēng)液(yè)妙。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地

评论

5+2=