橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

俄罗斯人的尺寸是多少厘米,俄罗斯怎么那么大

俄罗斯人的尺寸是多少厘米,俄罗斯怎么那么大 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学(xué)文言文翻译及(jí)注释,司马光好学文言(yán)文翻译及原文是(shì)司马光幼年时(shí),担心自己记诵诗(shī)书以备应答的(de)能力不如别人,所以大家在一起学习讨论时,别的(de)兄(xiōng)弟会(huì)背(bèi)诵了,就去玩耍休息;(司马光却)独自留(liú)下来,专心刻苦地(dì)读书,一直到能够(gòu)背的(de)烂熟于心为止的(de)。

  关于司(sī)马光好学文言(yán)文翻译(yì)及注(zhù)释,司马光好学文言文(wén)翻译及原文以及司马光好学文言文翻译及(jí)注释,司马(mǎ)光好学文言文翻译阅读(dú)答案,司马光好学文言文翻译及原文,司(sī)马光好(hǎo)学文(wén)言文翻译启(qǐ俄罗斯人的尺寸是多少厘米,俄罗斯怎么那么大)示(shì),司马光好学文言文翻译及答案等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

司马光(guāng)好(hǎo)学文(wén)言文翻译(yì)及(jí)注释,司马光好学文言文翻译及(jí)原文

  司马(mǎ)光幼年(nián)时,担心自己记(jì)诵诗书以备(bèi)应答的能(néng)力不如别人,所以大家在一(yī)起学习讨论时,别的(de)兄弟会背诵(sòng)了,就去(qù)玩(wán)耍休息;

  (司马(mǎ)光却)独自留下来(lái),专心(xīn)刻苦地读书,一直到能(néng)够背的烂熟于心(xīn)为止(zhǐ)。

  (因(yīn)为)读书时下的(de)工夫多,收获大,(所以)他(tā)所精读和背诵过的(de)书,就能终身不忘。

《司马光好学》翻译(yì)

  司马光(guāng)幼年时,担心(xīn)自己记诵诗书以备应答的能力(lì)不如别人(rén),所以大家在(zài)一(yī)起(qǐ)学习讨论时,别的兄弟会背诵了,就(jiù)去玩耍休息;

  (司马光却)独自留下来(lái),专心刻苦(kǔ)地(dì)读书,一(yī)直到能够背(bèi)的烂熟(shú)于心为止。

  (因为(wèi))读(dú)书(shū)时下的工夫(fū)多,收获大,(所以)他所精读和背诵(sòng)过的(de)书,就能终(zhōng)身不忘。

  司马(mǎ)光曾经(jīng)说:“ 读书不能(néng)不(bù)背(bèi)诵,当你在骑(qí)马走路的时候,在半(bàn)夜睡不着觉(jué)的时候,吟(yín)咏(yǒng)读过的文章,想(xiǎng)想它的意思,收获(huò)就会(huì)非常大! ”

《司马光好学》原文

  司马温公幼时,患记(jì)问不若(ruò)人。

  群居讲习,众(zhòng)兄弟既成诵,游息(xī)矣;

  独下帷(wéi)绝(jué)编,迨(dài)能倍诵乃止。

  用力(lì)多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。

  温(wēn)公尝言:“书不可不成诵。

  或在马(mǎ)上,或中夜(yè)不寝时,咏其文,思其义,所得多(duō)矣(yǐ)。

  ”(选自(zì)朱(zhū)熹编辑的《三朝名臣言行录》)

《司马光好学》文言文翻译及注释(shì)是什么

  一、《山宴司马光(guāng)好学》文言文翻(fān)译(yì)

  司马光幼年(nián)时,担心自己记诵诗(shī)书以备应(yīng)答的能力不如别人。

  大(dà)家在一起学习讨论(lùn)的时(shí)候,别的兄弟(dì)都会背(bèi)诵了,就(jiù)去玩耍休息。

  司马光却独(dú)自留(liú)下来,专心(xīn)刻苦地读(dú)书,直到能够熟(shú)练地背诵为(wèi)止。

  下工(gōng)夫多(duō)的人(rén)往往(wǎng)收(shōu)获就(jiù)大,司马光所精读和背(bèi)诵过的文(wén)章,就能够终生不忘。

  司(sī)马光(guāng)曾经说:“读书不能不背(bèi)诵,有时在骑马赶路的时候,有时在半夜睡不着觉的时候,吟诵学过的文(wén)章,思考它的含义,收获(huò)就会非常大。

  ”

  二、《司马光好学》注释

  司马温公:即司马光,他死后被追赠(zèng)为温国(guó)公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài俄罗斯人的尺寸是多少厘米,俄罗斯怎么那么大)(dài):等到。

    

  倍诵:背诵。

  倍(bèi),同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光(guāng)的其他故事

  1、制(zhì)警枕(zhěn)  

  司马光退居洛(luò)阳的(de)时候(hòu),着手写《资治通鉴》,他用圆(yuán)木(mù)做了一个(gè)枕头,取名“警枕”,意在时(shí)刻警惕自(zì)己不要贪睡。

  头枕在这样一(yī)块圆木(mù)头上,进人梦(mèng)乡后,身子只(zhǐ)要(yào)稍微一(yī)动,“警枕”就会滚(gǔn)动,将自己惊(jīng)醒。

  惊醒后的司马(mǎ)光(guāng)立即起床,继续握笔写书。

    

  2、卖(mài)马  

  司马(mǎ)光(guāng)在(zài)年老的时候,日子过得比较紧。

  有一次,家里没(méi)有钱用,他吩咐一位老兵嫌旦把他相伴多(duō)年的坐骑——一匹老马牵到(dào)市场(chǎng)上卖掉(diào)。

  老兵临走时,司马光叮咛道:“这匹马曾犯有肺病,要是有人买马,你要据实告(gào)诉人(rén)家。

  ”

  老兵私下笑他迂腐,却不能理解他对人诚实的用心。

  司马光(guāng)竟然(rán)如此真诚,芹唯扰这在(zài)一(yī)般人看来,简(jiǎn)直(zhí)是(shì)不可思(sī)议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 俄罗斯人的尺寸是多少厘米,俄罗斯怎么那么大

评论

5+2=