橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生乎吾前(qián)其闻道(dào)也固先(xiān)乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉(hàn)语是这句话的意思为(wèi)生在(zài)我前面,他懂得道理本来就(jiù)早于我的。

  关于生乎吾(wú)前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎(hū)吾前其闻道(dào)也(yě)固(gù)先乎吾翻译成现代汉语以及生(shēng)乎吾(wú)前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾(wú)前其闻道也固先乎吾翻译乎,生乎吾前其(qí)闻道(dào)也固先乎吾翻译成现代(dài)汉(hàn)语,生乎吾前(qián)其闻道也固先乎吾的翻译,生乎(hū)吾(wú)前其闻道也(yě)固先(xiān)乎吾吾从而师之(zhī)的意思等问题,小编将为你整理以下知识:

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成(chéng)现(xiàn)代汉语

  这(zhè)句话的意思(sī)为生在我前面(miàn),他(tā)懂得道理(lǐ)本(běn)来就早(zǎo)于我。

  出自韩愈的《师(shī)说》,本文中,小编整理(lǐ)了这篇(piān)文言文的相关知识,快来看(kàn)看吧(ba)!

《师(shī)说》创作背景

  《师(shī)说》大约是作者于(yú)贞元十七年至十八年(公元801—公元802年),在(zài)京任国子监四门博士时所作。

  作者到国子监上任后,发现(xiàn)科(kē)场(chǎng)黑暗,朝(cháo)政(zhèng)腐败,吏制(zhì)弊端重重,当时的(de)上层社会,看不起教(jiào)书之人。

  在(zài)士(shì)大夫阶层中存在着既不愿求师,又“羞于为师”的观念。

  作者(zhě)借用(yòng)回答(dá)李蟠(pán)的提问撰写这篇文(wén)章,以澄(chéng)清(qīng)人们在(zài)“求师”和“为师”上的模(mó)糊认(rèn)识。

《师说》作者简(jiǎn)介

  《师说》大约是作者于贞元十七年至十八年(公元801—公(gōng)元(yuán)802年),在京任国子监四门博士时所作(zuò)。

  作者到国子监上任后(hòu),发现(xiàn)科(kē)场黑暗,朝政腐败,吏制弊端重重(zhòng),当时的上杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译(shàng)层社会,看不起教书(shū)之(zhī)人。

  在士大(dà)夫(fū)阶层中存在(zài)着既不(bù)愿求(qiú)师(shī),又“羞(xiū)于为师”的观念。

  作者借用(yòng)回答李蟠(pán)的提问撰写(xiě)这篇(piān)文章,以(yǐ)澄(chéng)清人们在“求(qiú)师”和“为师”上的模糊认识。

生乎吾前其闻道也(yě)固先乎(hū)吾是什(shén)么(me)句式

  “生乎(hū)吾(wú)前,其闻(wén)道也固先(xiān)乎吾”这句话(huà)中(zhōng)有两处(chù)介宾(bīn)结构(gòu)状语后置。

  1、生(shēng)乎吾前:在我(wǒ)之前出生。

  将“带郑乎吾前(qián)(在我之前)”这个状语放在谓语动词(cí)“生(shēng)(出生(shēng))”的后面(miàn),是文言(yán)文常见的(de)“状语余行局后置”。

  2、先乎吾:比我早(zǎ杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译o)。

  同(tóng)样是将“乎吾(比我)”这(zhè)个状语放在谓语形容(róng)词“先(早)”的(de)后面(miàn)。

  文言文的状语并不是一定要后置的(de),但是,有一种状(zhuàng)语必定后置,那就是介宾结(jié)构(gòu)作(zuò)状语(yǔ)。

  我们(men)知道,状语是用来修饰、限制(zhì)谓语动词或形容词(cí)的,表示谓语(yǔ)中心词的状态、方式(shì)、时间、处所或程度。

  表示状态、程(chéng)度时,一般不需要用介词“介入”某个对象,如“强烈(liè)地”、“高兴地”就可(kě)以。

  但表示方式、时间、处所时,往往需(xū)要用介(jiè)词来引入对(duì)象,如“在哪里”、“于哪天(tiān)”、“用什么”。

  其中的“在”、“于”、“用”是介(jiè)词,后面是介词(cí)引(yǐn)入的对象,属(shǔ)于介(jiè)词的宾语。

  竖让这样的结构叫(jiào)“介(jiè杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译)宾(bīn)结构”。

  文言文凡是介(jiè)宾结构(gòu)都要放在谓(wèi)语(yǔ)中心(xīn)词的后(hòu)面。

  如“在市场上(shàng)买的”,表(biǎo)述为(wèi)“购于市”;“用(yòng)道理劝说他”,表述为“晓之以(yǐ)理”。

  乎(hū),作介词时,意义(yì)相(xiāng)当于:于、在(zài)。

  其实,现代汉语(yǔ)也有(yǒu)状语后(hòu)置的情况,例如(rú)问(wèn)题(tí)中(zhōng)的例子,也可以说成(chéng)“生在我之前”;“早于我”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=