橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解(jiě)释是(shì)什(shén)么,音读训读的解释是问什么(me)是音读?什么是训(xùn)读(dú)?答简单来(lái)说,每个汉字一般(bān)都会(huì)有两种读法,一(yī)种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)的。

  关于音读训(xùn)读的解释是什么,音读训读的(de)解释以(yǐ)及音读训(xùn)读的解释是什(shén)么,音读训(xùn)读的解释和意思,音读训读的解释,音读(dú)训读对(duì)照(zhào)表,音读和训读是什么意思等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):

音读训读的解(jiě)释是什么,音读(dú)训读的解释

  问什么是音读?什么是训读?答简(jiǎn)单(dān)来说,每个汉字一般都(dōu)会有两(司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文liǎng)种读(dú)法,一种叫做“音读”

  (音読み/おんよみ),另一(yī)种叫做“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)。

  “音读(dú)”模仿汉字的读(dú)音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音

  来(lái)发音。

  根据汉字(zì)传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“唐音”。

  “宋音”和“吴音(yīn)”等几种。

  但是,这些(xiē)汉字的发(fā)音和现代汉语(yǔ)中(zhōng)同一(yī)汉字(zì)

  的发音(yīn)已经有所不同了。

  “音读(dú)”的词汇多是汉语的固(gù)有词汇。

  “训读”是按照日本固有的语言

  来读这个汉字时的读法。

  “训读”的词汇多是(shì)表(biǎo)达日本固有事物的固有词汇等(děng)。

  有不(bù)少汉字具有两

  种以上的“音读”音和“训读”音。

  例音读:青(qīng)年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋(liàn)愛(れんあい)。

  読書(shū)(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好(hǎo)き(すき)読む(よむ)。

  人(rén)(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读是(shì)什么意思(sī)?

  训(xùn)读(日语:训読み/くんよみ),是日文所用汉字的(de)一种发音方(fāng)式,是使用(yòng)该等汉字之日本(běn)固有同义语汇的(de)读(dú)音。

  所以训读只借(jiè)用汉字的形(xíng)和(hé)义,不采用汉语的音。

  音读(音読み/おんよみ)即汉(hàn)字在(zài)日语(yǔ)中(zhōng)按(àn)照(zhào)日语对(duì)汉(hàn)语的(de)译音读出来(lái),叫音读同(tóng)一个汉字在日语中可能有不止一种(zhǒng)读法,是由于其在不同时期(南北朝、隋(suí)唐、宋等)吸收了当时汉字的发音。

  每个汉字(zì)一般都会有两种(zhǒng)读法,一种叫做“音友慎春读”(音(yīn)読み/おんよみ),另一(yī)种叫(jiào)做(zuò)“训读”(训読み/くんよみ)。

  有(yǒu)不少汉字具(jù)有两种以(yǐ)上的“音读”音(yīn)和“训读”音。

  日语和韩语中的训读

  1、日语

  在日语(yǔ)里,训读(训読)是以日语(yǔ)固有的发音来读出汉字,与该(gāi)汉(hàn)字本身的好(hǎo)耐字(zì)音(吴(wú)音、汉音、唐音等)有很大的不(bù)同。

  例:“金”训(xùn)读(dú)为(wèi)“かね”(kane),是和(hé)语固有(yǒu)之说法,与字音“きん”(kin)并无关(guān)联。

  2、韩语(yǔ)

  一般认为现代“韩语不(bù)存在训(xùn)读”。

  但(dàn)近代以前(qián)曾有乡札(zhá)、吏读、口诀等(děng)类似日本万叶假名的标记(jì)法存在(zài),充(chōng)分利(lì)用这些汉(hàn)字的训(xùn)读(dú)。

  使用类似(shì)于和训(日本的(de)训读)的韩(hán)训。

  对某些的汉字,这意味着相关“汉语传入以前的朝鲜的孝哪固(gù)有(yǒu)司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文语”的(de)韩训。

  现如(rú)今(jīn)除了在语言学(xué)与语源论等进行讨论(lùn)以(yǐ)外,日常言(yán)语已经(jīng)不再使用。

  但是(shì)“串”“钊”等为(wèi)例外(wài)存在的训读。

  “串(chuàn)”读作(zuò)“”的情况(kuàng)下意思(sī)为“海角”,“钊”读作“”的(de)情况下意思为“生铁”,“串(chuàn)”“钊”并(bìng)不使用本来的(de)意思,这类的韩(hán)语(yǔ)类似于日文的(de)“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=