橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

凝神静气的意思 凝神静气是成语吗

凝神静气的意思 凝神静气是成语吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译(yì)和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)以及(jí)文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):

文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学(xué)而(ér)学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后中(zhōng)国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒(tú),教(jiào)以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也(yě)。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是(shì)故以天下与人易,为天(tiān)下(xià)得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其(qí)心(xīn)哉(zāi)?亦(yì)不(bù)用于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住所做您(nín)的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德的(de)君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道(dào):“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶(táo)匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不(bù)可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人(rén)的(de)生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的(de)人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成(chéng)熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要(yào)耕(gēng)种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸(yì)却没(méi)有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有内外(wài)之别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之(zhī)心,又随(suí)着救济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还(hái)有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的(de)人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分给别(bié)人(rén)叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊(a)!只有(yǒu)天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕(gēng)种(zhǒng)上(shàng)罢(bà)了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不(bù)会(huì)不(bù)同,国都里就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价(jià)格不(bù)一致,是物(wù)品的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的(de)相差(chà)千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平(píng)列等(děng)同起来,这(zhè)是(shì)使天下混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同(tóng)样的价钱,人们(men)难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此(cǐ)带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。

  依托远古神(shén)农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在(zài)江汉间打草织(zhī)席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给他一块可(kě)以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕国拜许行为师(shī),摒弃(qì)了儒学(xué)观(guān)点,成为(wèi)农家学(xué)派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到(dào)陈相,了(le)一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的(de)核心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事(shì)为(wèi)主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还(hái)意(yì)识到(dào)市(shì)场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作用,并对物(wù)价方(fāng)面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世(shì)的农业社会和农业思想模式(shì)产生了(le)巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名(míng)思想家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思(sī)想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释(shì)古诗(shī)文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力(lì)者治于人;治于人(rén)者食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水(shu凝神静气的意思 凝神静气是成语吗le='color: #ff0000; line-height: 24px;'>凝神静气的意思 凝神静气是成语吗ǐ)横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒(tú)弟几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西(xī)而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话(huà)说道(dào):“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的(de)君主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千(qiān)的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一(yī)定要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人(rén),弯咐局使用(yòng)体力(lì)的人被人(rén)统治(zhì);被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的(de)草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带(dài)才(cái)能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名(凝神静气的意思 凝神静气是成语吗míng)词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期(qī)著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之(zhī)一(yī),地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 凝神静气的意思 凝神静气是成语吗

评论

5+2=