文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注释是(shì)本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的(de)。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释以及文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释,许行古文(wén),许行原文及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):
文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释
本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻(wén)君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶(yě);
陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;
治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于(yú)人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火(huǒ);
益(yì)烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;
决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;
然(rán)后(hòu)中国可得而食(shí)也(yě)。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。
人(rén)之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教(jiào)以人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫(fū)妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又(yòu)从而振德之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧(yōu)民(mín)如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。
分人(rén)以财谓之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是(shì)故以天下与人(rén)易(yì),为天下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而(ér)不(bù)与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;
虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适(shì)市(shì),莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);
五谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦(jù)大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之(zhī),是乱天下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶(è)能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住所。
他(tā)的门徒(tú)几(jǐ)十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是圣(shèng)人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君主;
虽(suī)然这样(yàng),还没听到(dào)治国(guó)的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。
现(xiàn)在(zài),滕(téng)国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布然(rán)后才穿(chuān)衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有当百姓的(de)人干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,使用体力(lì)的人(rén)被(bèi)人统(tǒng)治;
被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人(rén),统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关(guān)于做人的(de)道理,单(dān)是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣(chén)之间有礼义(yì)之道,夫妇(fù)之(zhī)间(jiān)有内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧(yōu),还(hái)有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己的(de)忧虑。
把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分(fēn)给别人叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺的(de)孩子到(dào)市(shì)集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织品,长短相同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的(de)价格不(bù)一致,是物品的本性决定(dìng)的。
有(yǒu)的相差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。
您让(ràng)它(tā)们(men)平(píng)列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的(de)鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能治好国家!”
许(xǔ)行(xíng)简介许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。
依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(nián)(公元前(qián)332年),许行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据许行(xíng)的要求(qiú),划(huà)给(gěi)他一块可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效(xiào)果(guǒ)甚好(hǎo)。
大儒家陈(chén)良之徒陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带着农具(jù)从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜(bài)许行为师(shī),摒弃(qì)了儒学观点,成为农家(jiā)学派(pài)的(de)忠实信(xìn)徒。
同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇(yù)到(dào)陈相,了(le)一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思(sī)想的核心是(shì)反对不劳而食。
他以农(nóng)事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他还意识(shí)到市(shì)场货物(wù)交(jiāo)换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深(shēn)入的研(yán)究、认识。
许行以其(qí)独(dú)到的农家思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨大(dà)的(de)影响(xiǎng)。
孟(mèng)子简介(jiè)孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车(chē)或子(zi)居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。
许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释古诗文网
古诗文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释如下:
一(yī)、原(yuán)文
有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛,负来(lái)耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人之事。
且一人之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也。
故(gù)曰(yuē):或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;治(zhì)于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了(le)他(tā)住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人(rén)的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理。
贤(xián)君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治(zhì)理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子(zi)问:“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末(mò)治理天(tiān)下(xià)难道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。
况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一(yī)定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。
使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道理。
”
<找对象硬性条件是什么意思,硬性条件是啥意思p> “当唐尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。
这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农家学派(pài)的(de)学说(shuō)。
2、滕:国名(míng),在今山东(dōng)滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般(bān)百姓的住(zhù)宅(zhái)。
5、氓(máng):指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派(pài)的。
12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。
13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛(sài):早(zǎo)饭(fàn)。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在(zài)这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织成(ché找对象硬性条件是什么意思,硬性条件是啥意思ng)的绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一(yī)样、不(bù)一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介(jiè)
孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年(nián)到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。
战(zhàn)国时(shí)期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思(sī)想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 找对象硬性条件是什么意思,硬性条件是啥意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了