橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

抓蚯蚓真的能赚钱吗

抓蚯蚓真的能赚钱吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释是本文(wén)整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读(dú)的(de)。

  关于文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识(shí):

文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译(yì)和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械(xiè)器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫(fū)哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后(hòu)用(yòng)之,是(shì)率天(tiān)下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民(mín)人育。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之(zhī),匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻(qīng)重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什(shén)伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒(tú)陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)到(dào)许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问道(dào):“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺织(zhī)的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了(le)陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人(rén)干的(de)事(shì),有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),使用体力的人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼(jià)成(chéng)熟了(le),百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却(què)没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内(nèi)外(wài)之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向善之心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作为(wèi)自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财(cái)物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要(yào)费心(xīn)思(sī)吗?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说(shuō),市价就(jiù)不会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到(dào)市集去(qù),也(yě)没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是物品的本(běn)性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍(bèi)到(dào)五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列(liè)等同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元(yuán)前(qián)332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根(gēn)据许(xǔ)行的(de)要求,划给他一块可以耕种的土(tǔ)地(dì),经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈(chén)相,了(le)一场(chǎng)历(lì)史上著(zhù)名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心是反对(duì)不(bù)劳而(ér)食(shí)。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事(shì)手工业生产,他还意识(shí)到市场货(huò)物抓蚯蚓真的能赚钱吗交换的(de)重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独(dú)到的农家思(sī)想见解和实践活(huó)动(dòng),对后世的农业社会和农业思(sī)想模式(shì)产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中国古代(dài)著名思(sī)想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表(biǎo)人物(wù)。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的(de)思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪(抓蚯蚓真的能赚钱吗lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不(bù)为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人(rén);治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下(xià)之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江(jiāng);然(rán)后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外(wài),三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学(xué)说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣物(wù),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国(guó)君,的确(què)是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自(zì)己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是(shì)天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东(dōng)滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一(yī)般(bān)百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当(dāng)时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思(sī)想家(jiā)、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻(qīng)的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 抓蚯蚓真的能赚钱吗

评论

5+2=