橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一立方分米等于多少升 一立方分米等于多少斤

一立方分米等于多少升 一立方分米等于多少斤 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译及(jí)原文,列子杞人忧(yōu)天文言(yán)文翻(fān)译(yì)是《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子(zi)·天(tiān)瑞篇》的。<一立方分米等于多少升 一立方分米等于多少斤/strong>

  关于杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译及(jí)原文(wén),列子杞(qǐ)人忧天文言文翻译以及杞人忧天文言文翻译及原文(wén),杞人忧天文言文翻译及道理,列子杞人忧天文言文(wén)翻译(yì),七上(shàng)杞人忧天文言文翻译,杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻(fān)译及(jí)原文拼音版(bǎn)等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

杞人忧天文言文翻译及(jí)原文,列子杞人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)翻译

  《杞人(rén)忧天》是一则寓言,出自(zì)《列子·天瑞(ruì)篇》。

  小编整理了(le)杞人忧天(tiān)文言文翻译,来看一下!

杞人忧(yōu)天文言文原(yuán)文(wén)

  杞国(guó)有人忧(yōu)天(tiān)地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼之(zhī)所忧者(zhě),因(yīn)往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡(wáng)气。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎”

  其人曰:“天果积气,日月星(xīng)宿(sù),不当(dāng)坠耶”

  晓之者曰:“日月星(xīng)宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中(zhōng)伤(shāng)。

  ”

  其人(rén)曰:“奈地坏何”

  晓之者曰:“地,积块耳,充(chōng)塞四虚,亡处(chù)亡块。

  若躇步跐(cī)蹈,终日(rì)在地上行止,奈(nài)何(hé)忧(yōu)其坏”

  其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦(yì)舍然(rán)大喜。

杞(qǐ)人(rén)忧天翻译

  古代杞国(guó)有个人担心天会塌、地(dì)会陷,自己无处存(cún)身,便(biàn)食不下咽,寝不安席。

  另外又有个人(rén)为这个杞国人的忧愁而忧(yōu)愁(chóu),就(jiù)去(qù)开导他,说:“天不过是积聚(jù)的气(qì)体罢了(le),没有哪个地方没有空(kōng)气的。

  你一(yī)举一动(dòng),一呼一吸,整天(tiān)都(dōu)在天空里活动,怎么(me)还担心一立方分米等于多少升 一立方分米等于多少斤天会塌下来(lái)呢?”

  那人说(shuō):“天是气体(tǐ),那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”开导他的(de)人说:“日、月、星、辰也(yě)是空气中发光(guāng)的东西,即使掉下(xià)来,也(yě)不会伤害什么。

  ”

  那人又(yòu)说:“如果地(dì)陷下去怎么办?”

  开导他的人说(shuō):“地不过是堆积(jī)的土块罢了,填满了(le)四处,没有什么(me)地方是没有(yǒu)土块的,你行走跳跃,整天都在地(dì)上(shàng)活动,怎么还担心(xīn)地(dì)会陷(xiàn)下(xià)去呢?”

  (经过这(zhè)个人一解释)那个杞国(guó)人才放下心(xīn)来,很高兴;

  开(kāi)导他的人也(yě)放了(le)心,很高兴。

杞人忧天(tiān)的故事

  公元(yuán)前611年,楚(chǔ)国遇(yù)上(shàng)严重灾荒(huāng),饿死不少百(bǎi)姓(xìng),楚庄王在韬(tāo)光养晦(huì)“三年不(bù)鸣、不飞”。

  楚之(zhī)四邻乘其(qí)危(wēi)难群起攻楚。

  庸国(guó)国君(jūn)遂(suì)起兵东进,并率领南蛮附(fù)庸各国的军(jūn)队会聚到选(今枝江(jiāng))大举伐楚(chǔ),楚国危在旦夕。

  楚庄王火速(sù)派使(shǐ)者联合巴(bā)国、秦国从腹背攻打(dǎ)庸国。

  公元(yuán)前611年,楚与秦、巴(bā)三国联军大(dà)举破庸,庸都方城(chéng)四(sì)面(miàn)楚歌(gē),遂为三国所灭(miè),楚王实现了“一(yī)鸣惊人”的壮志。

  时间来到了唐(táng)代。

  陆象先是唐朝(cháo)一个很有气量(liàng)的人。

  当时(shí)太平公(gōng)主专(zhuān)权,宰相萧至忠、岑义等大臣(chén)都投(tóu)靠她,只有象先洁身自好,从不(bù)去巴结。

  先天(tiān)二年,太(tài)平(píng)公主事发被杀,萧(xiāo)至忠等被诛。

  受这件事牵连的(de)人很多,象(xiàng)先暗中化解,救了许多人,那些人事后都不(bù)知道(dào)。

  先(xiān)天(tiān)三年,象先出(chū)任剑南道按察使,一个司(sī)马劝(quàn)象先说:“希望(wàng)明公(gōng)采取(qǔ)些(xiē)杖罚来树立威名。

  要不(bù)然(rán),恐怕没(méi)人会听我(wǒ)们的(de)。

  ”象先说:“当政的人讲(jiǎng)理就可以(yǐ)了,何必要讲严刑呢这不是宽(kuān)厚人(rén)的(de)所为。

  ”

  六年,象(xiàng)先出任(rèn)蒲(pú)州刺史(shǐ)。

  吏(lì)民有罪了(le),大多开导(dǎo)教育一番,就一立方分米等于多少升 一立方分米等于多少斤放(fàng)了。

  录事对象先说(shuō):“明公(gōng)您不(bù)鞭打(dǎ)他们,哪里有威(wēi)风!”象先说:“人情都差不多的,难道他们不明白我(wǒ)的话如果要用刑,我(wǒ)看应该(gāi)先(xiān)从你(nǐ)开始。

  ”录事惭愧(kuì)地(dì)退了下(xià)去。

  象先(xiān)常常说:“天下本来无事,都是人自己给自己(jǐ)找麻烦,才将事情越弄越糟(庸人自扰(rǎo))。

  如(rú)果(guǒ)在开(kāi)始(shǐ)就(jiù)能(néng)清醒这一点,事(shì)情(qíng)就简单多了。

  ”

杞人(rén)忧天(tiān)原文及翻译注(zhù)释

  杞人(rén)忧天的翻译及原文如(rú)下:

  译文(wén):

  杞(qǐ)国(guó)有个人(rén)担心天地会崩塌(tā),自(zì)己没有可以(yǐ)生(shēng)存(cún)的地(dì)方,于指渗是睡不着(zhe)吃不下。

  又有个人为这个杞国人的担心而担心,就(jiù)去劝导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有(yǒu)哪(nǎ)个地方是没有空气(qì)的。

  你的举止呼吸,整天都在空气(qì)中进行,为什么还(hái)担(dān)心天(tiān)会塌下来呢?”

  那(nà)人说:“天果真是积聚(jù)的气(qì)体,那么太阳、月亮、星星(xīng)就(jiù)不会掉(diào)下(xià)来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星(xīng)也是空气中发(fā)光的气体,即使掉下来(lái),也不会伤害(hài)到谁。

  ”

  那(nà)人又说(shuō):“如(rú)果(guǒ)地陷下去了怎么办(bàn)?”劝导他的人说:“地(dì)不过是堆积(jī)的(de)土块罢了,它填满了四(sì)处,没有哪个地(dì)方(fāng)是(shì)没(méi)有孝逗山土块的。

  你的行走,整天(tiān)都在地上进行(xíng),为什么还担心地(dì)会(huì)陷下去呢?”于(yú)是那个杞国人才放下(xià)心来很开心(xīn),劝导他的(de)人也放下心来(lái)很开心。

  原(yuán)文(wén):

  杞国(guó)有人忧天地崩坠,身亡所寄(jì),废(fèi)寝食者(zhě)。

  又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳(ěr),亡处亡气巧中(zhōng)。

  若(ruò)屈伸(shēn)呼吸(xī),终日在天中(zhōng)行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎(hū)?”其人曰:“天(tiān)果积(jī)气,日、月(yuè)、星(xīng)宿,不当(dāng)坠耶(yé)?”

  晓之者(zhě)曰:“日、月、星宿,亦积(jī)气中之有光耀者,只使坠,亦(yì)不能有所(suǒ)中(zhōng)伤。

  ”其人(rén)曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳(ěr),充(chōng)塞四虚,亡处(chù)亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何(hé)忧(yōu)其坏?”其人舍然大喜,晓之(zhī)者亦舍(shě)然(rán)大喜。

  详细介绍:

  《杞人忧天》是中(zhōng)国战国时期(qī)道家经典著作《列子(zi)》中记载(zài)的一则寓言。

  这则寓言通(tōng)过杞人担忧(yōu)天(tiān)地崩(bēng)坠的故事,嘲(cháo)笑了(le)那(nà)种整天怀着毫(háo)无必要的担心和无穷(qióng)无尽(jǐn)的(de)忧(yōu)愁,既自扰(rǎo)又扰人的庸(yōng)人(rén),告诉人们不要毫(háo)无根据地忧(yōu)虑和担心。

  全文寓意(yì)深刻,形象鲜(xiān)明(míng),言(yán)简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气(qì)呵成。

  这(zhè)则寓言(yán)见(jiàn)于《列子(zi)·天(tiān)瑞篇》。

  列子为了(le)在文章(zhāng)中形象地说明其宇宙观与自然观,又从其宇宙观与(yǔ)自(zì)然观阐(chǎn)明其(qí)人(rén)生(shēng)观而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一立方分米等于多少升 一立方分米等于多少斤

评论

5+2=