杞人(rén)忧天文(wén)言文翻译(yì)及原(yuán)文,列子杞人忧天文(wén)言文翻译是《杞人(rén)忧天(tiān)》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的。
关(guān)于杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译及原文,列子杞人忧天文言(yán)文翻译以及杞(qǐ)人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)翻译及原文,杞人忧天文言文翻译及道理,列子杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译(yì),七上杞人忧天文言文翻译(yì),杞人(rén)忧(yōu)天(tiān)文(wén)言(yán)文(wén)翻译及(jí)原文拼音版(bǎn)等问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:
杞人忧天文言(yán)文翻译(yì)及原文,列子杞人忧(yōu)天(tiān)文(wén)言文翻译
《杞人忧天(tiān)》是(shì)一则寓言,出(chū)自《列子(zi)·天瑞篇》。小编整理了杞人忧天文言文翻(fān)译,来看一下(xià)!
杞人忧(yōu)天文(wén)言(yán)文(wén)原文杞国有人忧天地崩坠,身亡(wáng)所寄,废(fèi)寝食者。
又有忧(yōu)彼之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰(yuē):“天,积(jī)气(qì)耳(ěr),亡处亡气(qì)。
若屈伸呼吸(xī),终日(rì)在天中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎”
其人曰(yuē):“天果积(jī)气(qì),日月(yuè)星宿(sù),不当坠耶”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠(zhuì),亦(yì)不能(néng)有(yǒu)所中伤。
”
其人曰:“奈(nài)地(dì)坏何”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四虚(xū),亡处亡块。
若(ruò)躇步跐蹈(dǎo),终日在地上行止,奈何忧其坏”
其人舍然(rán)大喜(xǐ),晓之(zhī)者(zhě)亦舍(shě)然大喜。
杞人忧天翻译古代杞国有个人担心天会塌、地会(huì)陷,自(zì)己无处存(cún)身,便(biàn)食不下咽,寝不安席。
另外又有个人为(wèi)这个杞国人的忧愁(chóu)而忧愁(chóu),就去开导(dǎo)他(tā),说:“天(tiān)不(bù)过(guò)是积聚的气(qì)体罢了,没有哪个(gè长沙哪个区是中心区,长沙哪个区属于市中心)地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸(xī),整天都在天空里活(huó)动,怎么还担心天会塌下来呢?”
长沙哪个区是中心区,长沙哪个区属于市中心 那人说:“天是(shì)气体,那日、月、星、辰不就会掉下来(lái)吗?”开(kāi)导他(tā)的(de)人说:“日、月(yuè)、星、辰(chén)也(yě)是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什(shén)么。
”
那(nà)人又说:“如果地陷(xiàn)下去怎么办?”
开导他的人说(shuō):“地不过是堆积的土块罢了(le),填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你(nǐ)行走跳跃,整天都在(zài)地上(shàng)活动,怎么还担心地会陷下去呢?”
(经过这(zhè)个人一(yī)解释(shì))那个(gè)杞国人才放下(xià)心(xīn)来,很高兴;
开导(dǎo)他的人也放了心(xīn),很高兴。
杞(qǐ)人忧(yōu)天的故事公元前611年(nián),楚国遇(yù)上严重(zhòng)灾(zāi)荒,饿死(sǐ)不少百姓,楚庄王(wáng)在(zài)韬光养晦“三年(nián)不(bù)鸣、不飞”。
楚之四邻(lín)乘其危难(nán)群起攻楚。
庸国国君遂起兵东进,并率领南蛮(mán)附(fù)庸各国的(de)军队会(huì)聚到选(今枝江)大举(jǔ)伐楚,楚国(guó)危(wēi)在旦夕。
楚(chǔ)庄王火速派使(shǐ)者联合巴(bā)国、秦(qín)国从(cóng)腹背攻(gōng)打庸国。
公元前611年(nián),楚(chǔ)与秦、巴三(sān)国(guó)联军大举破庸,庸都方城(chéng)四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实现(xiàn)了“一(yī)鸣惊人”的(de)壮志。
时间来到了(le)唐代(dài)。
陆(lù)象先是唐朝一个很有气量的人。
当时(shí)太平(píng)公主专权,宰(zǎi)相(xiāng)萧(xiāo)至忠、岑义等(děng)大臣都投靠她,只(zhǐ)有象先(xiān)洁身(shēn)自好,从不去巴(bā)结(jié)。
先天二年,太平公主事(shì)发被杀,萧至忠等被诛。
受这件(jiàn)事牵连的(de)人很多,象先暗中化解,救了许(xǔ)多人,那些人事后都不知道。
先天三年,象(xiàng)先出(chū)任剑南道按察(chá)使,一(yī)个司马劝象(xiàng)先说(shuō):“希(xī)望明公采取(qǔ)些杖罚来树立威名。
要不(bù)然,恐怕没人会听我们的。
”象先(xiān)说:“当政(zhèng)的人讲理就可以了(le),何必要(yào)讲严(yán)刑呢(ne)这不是(shì)宽(kuān)厚人的所为。
”
六年,象先出任蒲州刺史(shǐ)。
吏(lì)民(mín)有罪了,大多开(kāi)导教育一番(fān),就放了(le)。
录事对象先说:“明公您(nín)不(bù)鞭打他们,哪里有威风!”象先(xiān)说:“人情都差(chà)不多的,难道他们不(bù)明白我(wǒ)的(de)话如果要(yào)用刑,我看应该(gāi)先(xiān)从(cóng)你开始。
”录(lù)事惭愧(kuì)地退了下(xià)去(qù)。
象先常常说:“天下本(běn)来无(wú)事,都是(shì)人(rén)自己给自(zì)己找麻(má)烦,才将事情(qíng)越弄越糟(庸人自扰(rǎo))。
如果在(zài)开始(shǐ)就能清醒这一(yī)点,事情(qíng)就简单多了。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞人忧天的(de)翻译及(jí)原文如下:
译文:
杞国有个(gè)人(rén)担心天(tiān)地(dì)会(huì)崩塌,自己没(méi)有可(kě)以生存的(de)地(dì)方,于指渗(shèn)是睡不着吃不下。
又(yòu)有个人(rén)为这个杞国人(rén)的担心(xīn)而担心,就去劝导他,说(shuō):“天不(bù)过是积聚的气体罢了,没有哪个地方是(shì)没有空气(qì)的。
你的举止呼(hū)吸,整天都在空气中进(jìn)行,为(wèi)什么还担心天会塌下来呢(ne)?”
那人(rén)说:“天果真是积聚的气体,那么太阳(yáng)、月(yuè)亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星也是空气中(zhōng)发光(guāng)的气体,即(jí)使(shǐ)掉下来(lái),也不会伤(shāng)害到谁。
”
那(nà)人(rén)又说:“如果地陷下去(qù)了怎么办(bàn)?”劝导他的人说:“地(dì)不过是堆积(jī)的土(tǔ)块罢了,它填满了四处,没有哪个地方(fāng)是没(méi)有(yǒu)孝逗山土块的(de)。
你的行(xíng)走,整天都在(zài)地上进行,为(wèi)什么还担心地会陷(xiàn)下去呢?”于是那个杞国人才放下心来很开心,劝导他的人也(yě)放下心来很开(kāi)心。
原文:
杞国有(yǒu)人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又(yòu)有忧彼(bǐ)之所(suǒ)忧者(zhě),因往晓之(zhī),曰:“天,积气耳,亡处亡气巧中。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日在天中行止,奈何(hé)忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星(xīng)宿,不(bù)当坠耶?”
晓之者曰:“日(rì)、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤(shāng)。
”其(qí)人曰:“奈地(dì)坏(huài)何?”晓之者曰:“地,积(jī)块(kuài)耳(ěr),充塞四虚,亡处(chù)亡块(kuài)。
若(ruò)躇步跐蹈,终(zhōng)日在地上行(xíng)止,奈何忧(yōu)其坏?”其人舍然大(dà)喜,晓(xiǎo)之者亦舍然(rán)大喜。
详细(xì)介绍(shào):
《杞人忧天》是中国战国(guó)时期道家经(jīng)典著(zhù)作《列子》中(zhōng)记(jì)载(zài)的(de)一则寓言。
这则寓言通过杞人担忧天地(dì)崩坠的故事,嘲笑了那种整天怀着毫无必要的担心和无穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫(háo)无根据(jù)地忧虑和担心。
全文寓(yù)意深刻,形(xíng)象(xiàng)鲜明,言简意赅,逻(luó)辑严谨,文气贯通,一气呵成(chéng)。
这(zhè)则寓(yù)言见于《列子·天瑞篇》。
列子为了在文(wén)章中形象地(dì)说明其宇宙观与(yǔ)自然观,又从其宇宙观与自(zì)然长沙哪个区是中心区,长沙哪个区属于市中心观阐明(míng)其人生观(guān)而采用了这(zhè)则寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 长沙哪个区是中心区,长沙哪个区属于市中心
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了