橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

田井读什么字,畊和耕的区别

田井读什么字,畊和耕的区别 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于(yú)越(yuè)妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇言(yán)原文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言辞(cí)犀利,借朱买(mǎi)臣前(qián)妻(qī)之口,表达对(duì)封建官僚的讽(fěng)刺之意(yì),具有(yǒu)强烈(liè)的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何(hé)尝不言通达后(hòu)以匡(kuāng)国致(zhì)君为(wèi)己任,以安(田井读什么字,畊和耕的区别ān)民济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不(bù)幸(xìng)离(lí)翁子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵(jué)以(yǐ)命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇人(rén田井读什么字,畊和耕的区别),则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她(tā)居(jū)住,分(fēn)衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那(nà),好(hǎo)多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅助国(guó)君(jūn)作为(wèi)自己的使命,把安抚平(píng)民(mín)救(jiù)济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离(lí)开买臣也(yě)好多年了(le),买(mǎi)臣果然官运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任用他(tā),让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了(le)。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的话,了无(wú)声息再也听不到(dào)了。

  难(nán)道是天(tiān)下没有处(chù)理的事情(qíng)使他(tā)这样吗?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是(shì)在(zài)一个(gè)妇人面前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其他(tā)的没(méi)有发现能做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处(chù)为(wèi)使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了(le),好多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其(qí)成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙(zhè)江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几(jǐ)年,总共考了十多(duō)次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居(jū)九(jiǔ)华(huá)山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做(zuò)房子(zi)让(ràng)她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻(qī)子)为老爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想起那饥寒(hán)勤(qín)苦的时候(hòu),看见老(lǎo)爷表达(dá)志愿时,何尝不说(shuō)得(dé)志后,要以(yǐ)匡正国家,使君(jūn)圣(shèng)明(míng)为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离(lí)开(kāi)老(lǎo)爷(yé)左右(yòu),也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了(le)。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话(huà),却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他急(jí)于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看(kàn)来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达(dá)到目的了;其(qí)他(匡国安民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国(guó),故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡,路上见到(dào)他的前(qián)妻和(hé)前妻的后(hòu)夫(fū)察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故事是用来(lái)赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他(tā)一旦得到富(fù)贵就只贪图(tú)享受,不思(sī)匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》以及越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文(wén),古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知(zhī)识(shí):

越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其去妻(qī),筑室以居之,分(fēn)衣食(shí)以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何(hé)尝(cháng)不(bù)言通达后以匡国(guó)致君(jūn)为己任,以安(ān)民济(jì)物(wù)为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然无(wú)闻(wén)。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事使之然(rán)耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服(fú)食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊(a)!

  一天,前(qián)妻(qī)对(duì)朱买(mǎi)臣的(de)身边侍从说(shuō):“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急(jí)于求富(fù)贵(guì)而没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他只是(shì)在(zài)一个(田井读什么字,畊和耕的区别gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢(ne)?”于(yú)是自缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称(chēng)越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年(nián)了,好多年了(le)。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓(xìng)。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又断断续续(xù)考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考(kǎo)了十多(duō)次,自(zì)称“十二三(sān)年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光(guāng)启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开平三(sān)年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了,不忍(rěn)心看(kàn)到他(tā)的(de)前妻(生(shēng)活(huó)贫(pín)困),就做(zuò)房子让(ràng)她居住,给(gěi)衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的前妻对(duì)他的(de)近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(hé)(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为(wèi)己任(rèn),以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并(bìng)且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓)的(de)话(huà),却没(méi)有再听说了。

  是(shì)天下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他(tā)急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家(jiā)大事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到(dào)目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢!”于(yú)是(shì)自(zì)缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归(guī)故乡,路上见到他(tā)的前妻(qī)和前妻的后夫察(chá)液(yè),便(biàn)接到官(guān)署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事(shì)是用来(lái)赞(zàn)美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成了(le)讽刺的对(duì)象,讽刺他一(yī)旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡(kuāng)国安(ān)民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 田井读什么字,畊和耕的区别

评论

5+2=