橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释 无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方

  无功不受禄什(shén)么意思,无功不受禄(lù)下一句该怎(zěn)么回答对方是“无功不受禄(lù)”下一句是无(wú)德不受宠,意思是(shì)指(zhǐ)没有建(jiàn)立功劳,就不可无故接受(shòu)俸禄(lù)的(de)。

  关于(yú)无功(gōng)不受禄什么意思,无功不受(shòu)禄下一句(jù)该怎么回答对方以及无(wú)功不受禄什(shén)么(me)意思,女孩说无功(gōng)不受禄如何高情商回(huí)复(fù),无功不受禄(lù)下一句该(gāi)怎么回(huí)答对方,无(wú)功不(bù)受禄下一句该怎(zěn)么(me)回答(dá)他,无功不(bù)受禄下一句该(gāi)怎么回答呢等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

无(wú)功不(bù)受禄什么意(yì)思,无(wú)功不受(shòu)禄下一(yī)句该(gāi)怎么回答对方

  “无功不受禄”下一句是无德(dé)不受宠(chǒng),意思是指没有(yǒu)建立功劳,就不可(kě)无故接受俸禄。

  也(yě)泛指(zhǐ)对人(rén)没有好处,就不(bù)可接受人家(jiā)的馈赠或(huò)优待。

  出自战(zhàn)国列御寇《列子》。

  “无功不受禄”典故(gù):曾子穿着(zhe)破旧的衣裳(shang)在地里耕(gēng)种(zhǒng)。

  鲁(lǔ)国的国君(jūn)派(pài)人到他那里去封(fēng)赠(zèng)他(tā)一座城(chéng)镇。

  说:“请用这(zhè)座(zuò)城镇的(de)收入(rù),修(xiū)饰一(yī)下你的服装。

  ”曾子没有(yǒu)接受(shòu),反复几次,曾子(zi)还(hái)是(shì)不肯接受。

  派来的人说:“先生(shēng)不是(shì)有求于国君,完全是国君自己封赠给(gěi)你(nǐ)的(de),为什么不(bù)肯接受呢?”曾(céng)子说:“我听说(shuō)过,接受了人(rén)家赠送的东西,就怕(pà)得罪人家;

  给人家东西的人免不了要露(lù)高傲。

  纵(zòng)然鲁君赠送我(wǒ)采(cǎi)邑,不骄(jiāo)横地待(dài)我,我又怎么(me)能不怕得罪他呢?”最终曾子还是没有接受。

  孔子知道了(le)这件事,说:“曾参的话是足以保全他的气节的。

  ”

无功(gōng)不受(shòu)禄什(shén)么意思 下一(yī)句(jù)是什么(me)

   “无功不受(shòu)禄”出自战国(guó)列御寇《列子》,下一句是“无(wú)德(dé)不受宠”。

  意(yì)思是(shì)指没有建立(lì)功劳(láo),就不凯毕可无故接受俸禄。

  也泛指对人没有(yǒu)好处,就不可(kě)接受(shòu)人家的馈赠(zèng)或优待(dài)。

“颂并(bìng)无功(gōng)不(bù)受禄(lù)”典故

   曾子(zi)穿(chuān)着破旧的衣裳在地里耕(gēng)种(zhǒng)。

  鲁国的国君派(pài)人到他(tā)那里(lǐ)去封赠(zèng)他一(yī)座城镇。

  说(shuō):“请用这(zhè)座城(chéng)镇的收入,修野孙迹饰一(yī)下(xià)你的服装(zhuāng)。

  ”曾子没(méi)有(yǒu)接(jiē)受,反(fǎn)复几次,曾子还是不(bù)肯接受。

  派来的人说:“先(xiān)生不是有求于国(guó)君,完全是国君自己封赠(zèng)给(gěi)你的,为什么不肯接(jiē)受(shòu)呢?”

   曾子(zi)说:“我听说过,接(jiē)受了人(rén)家赠送(sòng)的东(dōng)西,就怕得罪人家;给(gěi)人家东西(xī)的人免不(bù)了(le)要(yào)露点高傲。

  纵然(rán)鲁君赠送我采邑,不骄横地待我,我又怎(zěn)么能不怕得罪他呢?”最终曾(céng)子还是没有接(jiē)受(shòu)。

  孔子知道了(le)这件(jiàn)事,说:“曾参的话是足以保全他的气节(jié)的。

  ”

   “无功不受(shòu)禄,无德不受宠。

  ”意思:没有(yǒu)功劳就不能得到报酬,没有好的(de)品德就不(bù)能得到宠爱。

列子简介

   列(liè)子(zi)(大推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释约公元前450年—公元du前375年即战国年(nián)间,享年75岁),战(zhàn)国前期道家代表人物。

  名(míng)寇,又名(míng)御寇,华夏(xià)族(zú),周(zhōu)朝郑国圃田人,古帝(dì)王列山氏之后。

  先秦天下(xià)十豪之一,著名的道学者、思想家、哲学(xué)家、文学家(jiā)、教育家。

   列子是老(lǎo)子和庄子之外(wài)的(de)又一位道家思(sī)想代表(biǎo)人物,与郑缪公同时。

  其学本于黄帝老子,主张清静无为。

   列子对后(hòu)世哲学、美学、文学、推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释科技、养生(shēng)、乐曲、宗教影响非常深远。

  著(zhù)有《列子》,其学说(shuō)本于黄帝老子,归同于(yú)老、庄。

  创立了先秦哲(zhé)学学(xué)派贵虚学派(列(liè)子学)。

  是介于老子(zi)与庄子(zi)之间道家学派承前启(qǐ)后的重要(yào)传承人物。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

评论

5+2=