橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

乌鲁木齐海拔多少米高

乌鲁木齐海拔多少米高 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文启示是九方(fāng)皋相马出(chū)自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到本质的。

  关于九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示以及九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文读(dú)音(yīn)等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识(shí):

九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文乌鲁木齐海拔多少米高译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住(zhù)本(běn)质特征(zhēng),不(bù)能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告(gào)以良(liáng)马,不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也(yě)?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其(qí)所见,不(bù)见其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也(yě)。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对伯(bó)乐(lè)说(shuō):“您(nín)的(de)年(nián)纪大(dà)了,您(nín)的子侄中(zhōng)间有没有(yǒu)可以派(pài)去寻(xún)找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是可以(yǐ)从外形(xíng)容貌筋骨上观察出来的(de)。

  天(tiān)下难得的好(hǎo)马,是(shì)恍(huǎng)恍(huǎng)惚惚,好像有又(yòu)好像没有的(de)。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而且(qiě)尘土(tǔ)不扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人(rén),可以告(gào)诉他们识别一(yī)般的(de)良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人(rén),他(tā)观(guān)察识别天(tiān)下难得的好马的本领(lǐng)绝不(bù)在我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。

  过了三个月(yuè),九(jiǔ)方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹(pǐ)黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐的(de)那个找好(hǎo)马的人,毛色公(gōng)母都不(bù)知(zhī)道,他怎(zěn)么能(néng)懂得什么是好马,什(shén)么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达到了(le)这样的(de)境界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍(bèi)乃(nǎi)至(zhì)无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他(tā)所观察地是(shì)马的天(tiān)赋的内在素质(zhì),深得它的(de)精妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而(ér)忘记了它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需(xū)要(yào)看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观(guān)察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  像九方皋这样的相(xiāng)马,包含着比(bǐ)相马本身价值(zhí)更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它(tā)果(guǒ)然(rán)是一(yī)匹天下难得的好马。

九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓意

   九方皋相(xiāng)马文言(yán)文告(gào)诉我们看问(wèn)题要(yào)抓住事(shì)物(wù)本质,不能为(wèi)表面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理(lǐ)了(le)九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻译和寓意(yì),供大家参(cān)考(kǎo)。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)》文言文(wén)翻译

   秦(qín)穆公(gōng)召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继(jì)承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般的良马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上观察得出来。

  而那天(tiān)下难得的(de)千里马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若现(xiàn)。

  像(xiàng)这(zhè)样(yàng)的马奔跑(pǎo)起来(lái),让(ràng)人看不(bù)到飞(fēi)扬的尘土(tǔ),寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低(dī)下的人,对于(yú)好马的特征(zhēng),我可以告诉他们,对于千里(lǐ)马的特(tè)征,那只(zhǐ)能(néng)意会,不可(kě)言传,仅凭自己(jǐ)相马的(de)经(jīng)验来判断,他们是无法(fǎ)掌握的。

  不过,在(zài)过去(qù)同我一起挑(tiāo)过(guò)菜、担过柴的人(rén)当中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见(jiàn)了(le)九方(fāng)皋(gāo),叫(jiào)他到各地(dì)去寻找千里马。

   九方(fāng)皋(gāo)到(dào)各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却(què)是一匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴,就把(bǎ)伯(bó)乐叫来,对他说(shuō):“坏了(le)!您推荐的人(rén)连马的毛色与(yǔ)公母都分埋(mái)宴(yàn)昌辨不出来,又(yòu)怎么(me)能(néng)认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹(tàn)一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真(zhēn)是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看(kàn)到的是马的(de)天赋和内(nèi)在素质。

  深(shēn)得它的精(jīng)妙,而忘记了它的(de)粗糙之处(chù);明悉(xī)它的内(nèi)部,而忘记了它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需要(yào)看见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需要(yào)看见(jiàn)的;只(zhǐ)视察他所需要视(shì)察的(de),而(ér)遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高(gāo)于千里马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回(huí)来后(hòu),果然是名不虚传的(de)、天下少有的千里马。

文(wén)言文原文(wén)

   秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可(kě)使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可告(gào)以良马(mǎ),不(bù)可告以(yǐ)天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者(zhě),有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说(shuō),召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之(zhī)能(néng)知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘(wàng)其粗(cū),在(zài)其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所不(bù)见(jiàn);视(shì)其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者(zhě)也(yě)。

  ”

   马至(zhì),果(guǒ)天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的(de)寓意

   九方(fāng)皋相马寓指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时(shí)候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过(guò)现象(xiàng)看到本质。

  出(chū)自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想文(wén)化史上著名的典(diǎn)籍,属于(yú)诸家学派著作,是一部智(zhì)慧(huì)之书,它能开启(qǐ)人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作(zuò)的汇编。

  全(quán)书八(bā)篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神(shén)话故事、历史(shǐ)故事(shì)组成。

  而(ér)基本上则(zé)以寓(yù)言形式来表达精微的(de)哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事一(yī)百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇(piān)》有(yǒu)十一个,《说符(fú)篇》有三(sān)十(shí)个。

  这(zhè)些(xiē)神话、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智(zhì)慧的光芒。

  九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到本质的(de)。

  关(guān)于(yú)九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示以及九方(fāng)皋相马原(yuán)文及(jí)译(yì)文及寓(yù)意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)注释启示,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文读音等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示

  九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列子·说(shuō)符(fú)乌鲁木齐海拔多少米高》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到本(běn)质。九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子(zi)姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也(yě)。

  天下之马(mǎ)者,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆下(xià)才也,可告(gào)以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下之马也(yě)。

  臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非臣(chén)之下也(yě)。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆(mù)公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆(mù)公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观(guān),天机(jī)也。

  得(dé)其精而忘其粗(cū),在其(qí)内而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不见;

  视其所视,而遗(yí)其(qí)所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果天(tiān)下之马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦(qín)穆公(gōng)对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有(yǒu)可以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可以(yǐ)从外形容(róng)貌(mào)筋骨(gǔ)上(shàng)观察出(chū)来的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没有(yǒu)的。

  这样的(de)马跑起来(lái)像飞一样地快,而且(qiě)尘土不(bù)扬,不留足迹(jì)。

  我的(de)子侄们都(dōu)是些才(cái)智低下的人,可以告(gào)诉(sù)他们(men)识(shí)别(bié)一般(bān)的良(liáng)马的(de)方(fāng)法,不(bù)能告诉他们识别(bié)天下难得的好马的方法。

  有个曾经和(hé)我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好马(mǎ)的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三(sān)个月,九方皋回来报告说:“我已经在(zài)沙丘(qiū)找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是(shì)匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,把伯乐找(zhǎo)来对(duì)他说:“坏了!您(nín)所推荐的那个(gè)找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不知道,他怎么(me)能懂得(dé)什么是好马,什(shén)么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹(tàn)了(le)一声,说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界吗(ma)?这正是他胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数(shù)倍的地方(fāng)!九方皋他所观(guān)察地是马的天赋(fù)的内在素质(zhì),深得(dé)它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需(xū)要(yào)看见的;

  只观察(chá)他所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  像九方(fāng)皋这样的相马(mǎ),包含(hán)着比相(xiāng)马本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那(nà)匹(pǐ)马牵回驯(xùn)养(yǎng)使用(yòng),事实证明,它(tā)果(guǒ)然是一匹天下难得的(de)好马(mǎ)。

九方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文(wén)告诉我们看问(wèn)题(tí)要(yào)抓住事物(wù)本质(zhì),不能(néng)为表面现弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò)。

  下(xià)面为(wèi)大(dà)家整理(lǐ)了九方(fāng)皋相马文言文(wén)翻译和寓(yù)意,供大家参考。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了(le)!您的(de)家族中有谁能够继(jì)承您寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可(kě)以(yǐ)从(cóng)其外表上、筋(jīn)骨上(shàng)观察(chá)得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若(ruò)有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人看不到(dào)飞扬(yáng)的尘(chén)土,寻不(bù)着它奔跑的(de)足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都是才能低下的(de)人,对于(yú)好马(mǎ)的特征(zhēng),我可以(yǐ)告(gào)诉他们,对于千里马的特征(zhēng),那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己(jǐ)相马的经验来判(pàn)断,他们是(shì)无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去(qù)同我一起挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的(de)相马技术不在我之下,请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆(m乌鲁木齐海拔多少米高ù)公便召见了九方(fāng)皋,叫(jiào)他到各(gè)地(dì)去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您(nín)推(tuī)荐的(de)人连马(mǎ)的毛色(sè)与公母都(dōu)分埋宴昌辨(biàn)不(bù)出(chū)来,又(yòu)怎么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一声(shēng)说道(dào):“九方皋相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的(de)境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的是马的天(tiān)赋和内在素(sù)质。

  深得它(tā)的(de)精妙,而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之(zhī)处(chù);明(míng)悉它的内部,而忘记了(le)它的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所需(xū)要(yào)看见的,看不(bù)见他所不需要看见的;只视察他(tā)所需要视察的,而遗(yí)漏了他所不需要观察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回来(lái)后,果然(rán)是名不(bù)虚传的、天下少(shǎo)有的(de)千里马(mǎ)。

文言文原(yuán)文(wén)

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥(xiáng)敬(jìng)子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之(zhī)下也(yě),请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又(yòu)何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)也。

《九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马》的(de)寓意

   九方皋相(xiāng)马寓(yù)指(zhǐ)在(zài)对(duì)待(dài)人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到(dào)本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古代思想文化史上著名的典(diǎn)籍,属于(yú)诸(zhū)家学派著作(zuò),是一部智慧之书,它(tā)能开启(qǐ)人们心智,给人以(yǐ)启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子以及(jí)列子(zi)后学著作的汇编。

  全书(shū)八篇(piān),一百四十章,由哲理散(sàn)文、寓言故事、神话(huà)故事、历史故事(shì)组(zǔ)成。

  而基本上则以寓言(yán)形(xíng)式来(lái)表达精微(wēi)的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言故事一百零二个(gè)。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三十(shí)个(gè)。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 乌鲁木齐海拔多少米高

评论

5+2=