橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国欠别国钱吗

中国欠别国钱吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽(suī)然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

<中国欠别国钱吗p>  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;

  然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒(tú),教以人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之(zhī),使自得之(zhī),又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人(rén)易,为天(tiān)下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或(huò)相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子(zi)之道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;

  虽(suī)然这样,还(hái)没(méi)听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什(shén)么(me)忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治别(bié)人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞,让(ràng)它们(men)流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的道理(lǐ),单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化(huà),便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的(de)关系的道理教(jiào)给百姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外(wài)之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们(men)归附(fù),使他们正直,帮(bāng)助他们(men),使他们得到向善之心,又(yòu)随(suí)着救(jiù)济他们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不(bù)到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为(wèi)天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天(tiān)下(xià)让给别(bié)人是(shì)容易的,为(wèi)天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事(shì)过问!’尧舜(shùn)治理下,难(nán)道不要(yào)费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不(bù)一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的(de)相差(chà)一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱,人们(men)难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公(gōng)元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文(wén)公根(gēn)据(jù)许行的(de)要求,划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到(dào)滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为农(nóng)家(jiā)学(xué)派的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相(xiāng),了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思想的(de)核(hé)心是反对不劳(láo)而(ér)食。

  他以农事(shì)为主业,同(tóng)时也(yě)从(cóng)事手工业生产,他(tā)还(hái)意识(shí)到市场货物(wù)交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有(yǒu)较(jiào)深(shēn)入(rù)的(de)研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名(míng)思想家(jiā)、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的(de)一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及(jí)注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是(shì)厉民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何(hé)为纷(fēn)纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告(gào)滕(téng)文(wén)公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒(tú)弟(dì)几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋(mái)让(ràng)徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君(jūn)主;虽(suī)然这样(yàng),还没听(tīng)到治国(guó)的(de)真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财(cái)物(wù)布帛(bó)的仓库(kù),那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具(jù)炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事(shì)。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;被(bèi)人统治(zhì)的人(rén)供养别人(rén),统治别人的(de)人(rén)被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都没有(yǒu)进去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学(xué)派(pài)的(de)学说。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的(de)绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西(xī)的(de)炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡中国欠别国钱吗乎:广大(dà)辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年到公(gōng)元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今(jīn)山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期(qī)著名(míng)哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家(jiā)学派的代表(biǎo)人物(wù)之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出民(mín)贵君轻的思(sī)想。

  代表作(zuò)有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国欠别国钱吗

评论

5+2=