陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文(wén)的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。
一直(zhí)说到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打他(tā),说(shuō):“我作为(wèi)父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文是(shì)中国古代的一种书面语(yǔ)言(yán),主(zhǔ)要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带来(lái)的陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复(fù)言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸(xi独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频án)叫到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的(de)父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说(shuō):您说(shuō)的话的意(yì)思(sī)我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父(fù)母的(de)一言一(yī)行都会在孩子(zi)身上(shàng)印下(xià)深(shēn)深的(de)烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的(de)父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中(zhōng)一个(gè)。
②在(zài)这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈(chén)万年就是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以及(jí)陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文的(de)翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释(shì),《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)陈万年(nián)是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一(yī)直说到半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲(qīn)教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您(nín)所说的话,主要(yào)的意思是教(jiào)我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释(shì)尝独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词(cí),用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻译
文言文(wén)是中(zhōng)国古代的一种书面语言(yán),主要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召(zhào)其(qí)子(zi)陈(chén)咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你(nǐ)的(de)父亲(qīn)口口声(shēng)声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说(shuō)的(de)话的意思(sī)我都知道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢(gǎn)再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的(de)一(yī)言一(yī)行都会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子(zi)走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色(sè)的代表之一(yī),但也(yě)有一(yī)些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了